seen from Russia

seen from Türkiye
seen from United States
seen from Yemen
seen from Italy
seen from Türkiye
seen from Malaysia
seen from China

seen from Türkiye
seen from Yemen
seen from Morocco

seen from Japan

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United Kingdom

seen from Italy
seen from Sweden

seen from Sweden
When you find someone else w your name
Hitorie - daybreak seeker - Lyrics English Translation
Music: wowaka Lyrics: Shinoda 少年は路地裏で踵鳴らして A boy clacks his heels in an alleyway 静寂に火をつけるように遊んだ Playing as if setting the silence aflame 何処にだって行けそうな気がしていて Feeling as if he could go anywhere くだらないことばかりの街の一人だ Just a single man in an unremarkable city 頭の中だけが騒がしく Inside his head is where the noise is 眠れない僕たちのパーティーは Sleepless we are, as we throw a party 言葉や想いこそ通じないが We can’t converse via words or emotions but 誰だって欠伸の一つも立てやしないのさ Not one of us is letting out even a single yawn 雄弁なアイツが言葉をなくす程 The more the eloquent folk are at a loss for words 排水溝に飲み込まれてくティーンエイジ The more they get sucked into the drain, a thin edge 話せば長くなりそうだけれど Although this is probably a long story この曲だって5分足らずで終わるんだ This song will be over in less than 5 minutes 頭の中だけが騒がしく Inside of his head is where the noise is 眠れない僕たちのパーティーは Sleepless we are, as we throw a party 誰もが終わらないことを望んだ Everyone hoped this party would never end 誰もが終わらないことを望んでいた Everyone was hoping it would never end 彼の名前だけが、空中を泳いでいた。 His name alone, waded in the air あなたの手を引いてさ、抜け出そうとしたんだ I was trying to take your hand, and break free あなたの手を引いてさ、抜け出そうとしていたんだ。 I had been trying to take your hand, and break free. ラザニアの焼けるような匂いがして It smells like lasagna baking 空腹だったことに気付かされる That’s when we realized that our stomachs were empty あと少しだけ踊り続けよう Let us continue dancing for just a bit longer 僕の想像を超えない夜がダダ漏れになってく A night that doesn’t quite surpass my imagination, spills out into the world 空調の調子が良好とは言えないこのパーティールーム We can’t say that the air conditioning’s working well in this party room 様々な人間達の匂いが入り混じる The smells of a variety of different people all mix together その誰しもが口を揃えて And everyone here says the same thing 最高と呼ぶあの頃を僕は知らずに居る I sit here oblivious to the so-called greatest time ever いびつな形相のまま更けていく We go deeper into the night, ever in a twisted shape 夜に振り落とされまいとしている Striving not to fall out of the night 頭の中だけが騒がしく Inside his head is where the noise is 眠れない僕たちのパーティーは終わらない Sleepless we are, as our party never ends 彼の名前だけが、空中を泳いでいた。 His name alone, waded in the air あなたの手を引いてさ、抜け出そうとしたんだ I had been trying to take your hand, and break free. あなたの手を引いてさ、抜け出そうとしたんだ I had been trying to take your hand, and break free. そうやって迎える朝をずっと夢見てたんだ I had been forever dreaming for the break of day そうやって迎える朝をずっと夢見てしまっていた I had been forever foolishly dreaming for the break of day 消えない、消えない、消えない痛みが Pain that won’t go away, won’t go away, won’t go away 僕ら、僕ら、集わせてしまう Is unfortunately bringing us, us, together 消えない、消えない、消えない痛みが Pain that won’t go away, won’t go away, won’t go away 僕らを、僕らを、また踊らせる Is making us, us, dance again
少年が路地裏で鳴らした踵は The boy who had clacked his heels in an alleyway 喧騒に飲み込まれて消えてった Was sucked up in the commotion and disappeared 何処にでも行けそうな気がしていた He had felt as if he could go anywhere 何処にでも行けそうな気がしていたんだ He had once felt as if he could go anywhere
Footnotes:
● Related segment from a Natalie interview for NOTOK's release (via https://natalie.mu/music/pp/hitorie08): ──「daybreak seeker」も「HOWL」の時期に制作されていた曲ということですが、冒頭のベースがめちゃくちゃカッコいいですね。 Mori Tomoyuki, interviewer: You said that “daybreak seeker” was written during the same time period as HOWLS. The bass in the intro is incredibly impressive.
イガラシ ありがとうございます。これは確か、スタジオで適当に弾いてたら「それで何か作りましょう」とwowakaが言い出したんですよ。で、その場で構成を考えて。オケも録り終えてたし、メロディラインもあったけど、歌詞だけがなかった。今回収録するにあたって、シノダが歌詞を書き足して歌いました。 ygarshy: Thank you. I remember this was from when I was just jamming in the studio, when wowaka heard me and said “Let’s use that to make something.” We then came up with the composition impromptu. The instrumentals were soon recorded and the melody line even devised, but the only thing missing was the lyrics. So the recording only involved Shinoda writing and singing them. シノダ “ありもの”のメロディに歌詞を乗せるのはよくやってるんですけど、今回は相手がwowakaですからね。どうしたもんかな?と悩んだ部分もいっぱいあるし、結果的にけっこうな文字数になってしまいました。wowakaの曲に歌詞を付けるとこれくらいの文字数になっちゃうんだな、という謎の気付きもあって。前々から「すげえ文字数だな」って思ってたんですけどね。 Shinoda: I do have a lot of experience adding lyrics on top of finished melodies, but the melody I was working with time around was none other than wowaka’s. I stressed over how to handle things quite a bit, and in the end the letter count got pretty intense. Adding lyrics to wowaka’s songs is just bound to have a high letter count… that’s one enigma I came to notice. I’ve thought “damn that’s a lotta letters” when looking at his songs since way long ago, but, y’know. ──文字を詰めたくなるメロディなんでしょうね。 So something about the melodies beg to have many words infused into them. シノダ それもあるし、展開させたくなるんですよ、話を。1番と2番で同じメロディであっても、違う言葉を置きたくなるし、そうしないとwowakaらしい曲の質量が生まれなくて。歌詞の内容としては、ヒトリエというバンドと聴いてくれる人たち、それを取り巻く環境、そういうものを俯瞰して書いてみようと。「ヒトリエってどういうバンドなんだっけ?」みたいなことを考えながら書いてると頭がこんがらがるわけですけど、それも含めてヒトリエなのかなと。うまく説明できないけど、とにかく大変でした。あと、荷が重かったです。 Shinoda: That’s also part of it, but something about them also just makes me want to expand on the universe as well. Even if the first part and second part share the exact same melody, I still want to put completely different words on that same melody. Besides, if I didn’t do that it wouldn’t have the essence of a wowaka-esque song. The lyrics themselves speak about Hitorie, our listeners, and the surrounding environment from a bird’s eye perspective. “What kind of band really is Hitorie?” was the question running through my mind while writing, and thereby was making my head spin. Yet that’s exactly what makes Hitorie so, Hitorie. I can’t explain it well, but all in all it was a tall task. Not to mention that it bore a heavy burden. ──ゆーまおさんは「daybreak seeker」の制作時、どういうアプローチをしましたか? What approach did you take, Yumao? ゆーまお wowakaが作ったデモに沿っていたというか、ほぼ変更点はなかったんです。シングルに入っている音源も6年前に演奏したものなので。今改めて聴き返して思うのは「尺が6年前だな」っていう(笑)。今wowakaがいたら、構成をめちゃくちゃ変更していたと思います。 Yumao: I had simply followed the demo wowaka had laid out, or should I say, we barely changed a thing. The audio used for the single is the one from 6 years ago. Listening back to it now, the length of the song feels so 6 years ago (laughs). If wowaka was still with us, he probably would’ve unearthed the entire structure of the song. イガラシ そこはもうしょうがないよね、全部できてるんだから。 ygarshy: There was nothing we could’ve done about it now though, the song was practically already done. ゆーまお 「HOWLS」に収録される可能性もあったからね。6年を経てようやく出せました。 Yumao: It had been a contender for HOWLS after all. After 6 long years it’s finally released. イガラシ 俺らが出している音もだいぶ違うしね。 ygarshy: It sounds a lot different from what we make nowadays.
ゆーまお そうだね。音像もかなり違うんですよ。ほかの3曲は「下(低音域)も上(高音域)も出しましょう」という感じの作りになっているんだけど、「daybreak seeker」はギュッと真ん中に寄ってるというか。 Yumao: That’s true. The stereo is pretty different as well. For the other 3 songs on the album we tried to make use of both low (bass) and high (treble) frequencies, but for daybreak seeker we leaned straight into the midrange. シノダ サウンドの重心がちょっと高いんだよね。 Shinoda: The base instrumentals are a bit on the high side, so.
ゆーまお その頃の流行もあったと思うし、自分たちのプレイやエンジニアさんも含めて変化しているので。そういう意味でも、記録物として貴重なのかと。 Yumao: The trends of the time did play a part, plus our playing and our engineers have changed since then as well. That’s exactly why it was so important to leave this song for the records. ──録り直さず、そのまま収録したほうがいいと。 So you decided not to re-record anything, and include it on the album as it was. イガラシ この曲に関してはそうですね。 ygarshy: That was indeed the case for this song. シノダ もう1つびっくりしたことがあって。ミックスの段階でエンジニアさんに「シノダくん、この曲のファイルを見たら、ギターソロが100パターンくらい入ってるんだけど」って言われたんですよ。そんなわけないでしょと思ったら、本当に入ってた。 Shinoda: There was one other surprising factor. At the mixing stage, our engineer came up to me and told me “Shinoda-kun, after opening the file, I found about 100 different versions of guitar solos…” I was like “No way that ain’t possible,” but there actually were about 100 versions. イガラシ 1000本ノックだね、ギターソロの。 ygarshy: He made thousands of cracks at it, it’s like the law of 100, but with guitar solos. シノダ そう。「ここにギターソロを入れます。では、弾いてください」みたいな感じでいろんなパターンのソロを弾いて。曲のデータの中にその痕跡が全部残っていて、戦慄しました。 Shinoda: Yeah. I was probably told “I want a guitar solo here. So, please play one for me.” and just knocked myself out. Those remains were preserved inside the song data, and served to give me a real fright, I was so creeped out. ゆーまお 結局、100分の1に絞ったの? Yumao: So in the end you managed to bring it down from 100 to 1? シノダ 順番に聴いて、「これはダメだな」「これだったらいいかも」みたいなことをエンジニアさんと話して。最終的に今の状態になりました。あと、シンセとかシーケンスもけっこう入ってたんですよ。中には「なんのためにこれを入れたんだ?」というものもあって。 Shinoda: The engineer and I had listened to them one by one, picking and choosing which were unfit and which would work. Thus landed on what we got now. There was also quite a bit of synthesizer and sequences in the file. There’s some stuff in there that made me go “I wonder why he had added this?” イガラシ アイデアのラフスケッチみたいなものだろうね。 ygarshy: Maybe it had been like a rough sketch of his ideas.
© Adam Hayes
Just me trying to be okay..
Top 5 crushes at the moment.
1.Jensen Ackles
2.Adam Driver
3.George Mackay
4.GEORGE Mackay
5.GEORGE MACKAY
Look at him. I can’t even-
do you ever lay in bed and just think to yourself how not ok you are?
when I was with you I forgot I was not ok