筋肉少女帯/元祖高木ブー伝説(Official Music Video)
A few years after the creation of the official YouTube channel, King-Show uploaded old PVs! Be sure to check it out!
seen from Canada

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Spain

seen from Kazakhstan

seen from Ukraine

seen from Saudi Arabia

seen from United States

seen from Germany
seen from Canada
seen from United States

seen from Chile
seen from Hong Kong SAR China
seen from T1
seen from Chile
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Germany
seen from United States

seen from Germany
筋肉少女帯/元祖高木ブー伝説(Official Music Video)
A few years after the creation of the official YouTube channel, King-Show uploaded old PVs! Be sure to check it out!
Translation | Russian
Перевод выполнен murrrmur специально для fandom Himitsu Bako 2022 на Летнюю Фандомную Битву 2022
Kinniku Shoujo Tai / Добро пожаловать в мою религию
По ссылке - русские субтитры VK
Оригинальное видео
Young Ohtsuki Kenji (Kinniku Shoujo Tai)
Ohtsuki Kenji vs hide
Translation | Russian
Интервью Ohtsuki Kenji vs hide из 60 выпуска Rockin' on Japan (май 1992 г.)
Перевод: murrrmur
— Оцуки, ты проявляешь ненормальный интерес к «X». Оцуки: Когда я впервые посмотрел запись концерта то ли в Киото, то ли где-то еще, первым, что подумал, было «Вот это круто!». Это, на самом деле, не следует говорить, я подаю плохую идею и для фанатов, и для лейблов, но я считал, что рок-группа — она должна быть одна на всю страну. И когда я посмотрел концерт, подумал, что всё, я проиграл. (смеется) Правда. Подумал, что это останется недостижимым. — (смеется) Говоришь, что проиграл? Хидэ: Я впервые, хотя и слышал название, увидел выступление по телевизору. Кажется, это был концерт в «Rock May Kan». Подумал, ничего себе панк-группа. Еще сказал Ёшики, мол, они крутые, крутые. У меня и сейчас лежит та запись. Оцуки: Правда-а? — Значит, у Хидэ в голове сложился образ «King-Show» как панк-группы. Хидэ: Я так думал поначалу. (смеется)
Оцуки: А, но я так думал про «X». Когда выпустили первую пластинку, разве нет? Хидэ-кун, ты тогда был? Хидэ: Не был, не был. Оцуки: Не был? После нее я всегда считал «Х» хардкор-панк-группой. И после концерта какого-то я вам говорил, какие вы крутые, да? Хидэ: Э-э-э, на концерте в «MZA Ariake». — Там проходил сдвоенный концерт «King-Show» и «Х»? Хидэ: Да там много кто был, да? Оцуки: Вспомнил! Тогда были «X», «Gastunk», «Reaction», «King-Show»... Хидэ: Многих помнишь. (смеется) Оцуки: В общем, метал-фестиваль. Было круто, когда на последней песне бросали мячи. (смеется) Хидэ: (смеется) Да, было-было-было. — Ха-ха-ха, мячи с автографами? Оцуки: Да. Так вот, о металлистах есть стереотип, что они пьют и буянят. Но в тот день самым пьяным был я. (смеется) Хидэ: (смеется) Но все же волновались. Ты приехал довольно поздно, да? Оцуки: Да, еще и в обнимку с девушкой. (смеется) Я был жутко пьян. Хидэ: Все тогда сильно сдружились в один момент. На глазах у всех сели, выпили, и когда вышел Оцуки-кун, сказали: «Оцуки-кун, выпей с нами». И потом все так туда-сюда, туда-сюда ушатали. (смеется) Выглядели как настоящие пьяницы. Оцуки-кун, а ты когда напьешься, как себя ведешь? Тебя развозит? Оцуки: Мне, знаешь, когда правда напьюсь, поначалу становится очень весело, типа «Да здравствует человек!»... Хидэ: (смеется) Класс. Оцуки: А потом охватывает какое-то чувство вины, и я начинаю перед всеми извиняться. (смеется) Так, где же я извинялся... А, во-первых, в Сасадзуке. — Что, в Сасадзуке? (смеется) Оцуки: В Сасадзуке почувствовал себя виноватым и извинился, потом в Шин-Окубо извинялся, потом в Шибуе тоже в таком состоянии извинялся, когда там были KENZI, Наоки-сан из «Cobra», Магуми-сан из «LÄ-PPISCH». (смеется) Сел в догезу со словами «Простите!» (смеется) Хидэ: Ни с того ни с сего? Оцуки: Угу. — (смеется) Что-то Оцуки больше подходит понятие «Art of Life». Оцуки: Потом еще в Индонезии извинялся. Когда ездил на Бали, так напился, что извинялся перед балинезийской кошкой. (смеется) Хидэ: Ха-ха-ха-ха, ничего себе! Оцуки: А, и в Индии, наверное, тоже извинялся... — Куда бы ни поехал — везде извиняешься. Оцуки: Да-да. Кстати, я однажды хотел выяснить, разве то, как пьют металлисты, не является легендой? Что они буянят. Разве это правда? Я думал, что нет, но наш гитарист, Кицутака, единственный металлист в группе и он очень буянит. Хидэ: Есть такое. Кицутаку-куна мы останавливали вдвоем с Ёшики. Оцуки: Э?! Правда? Хидэ: То еще зрелище, да? (смеется) — Прямо-таки неописуемое. (смеется) Оцуки: Как человек из «Nagomu», обязательно расспрошу об этом. (смеется) ...У одной метал-группы все участники напились и разошлись кто куда. И персонал неизвестно куда ушел. Я пошел найти хоть кого-то, обнаружил опрокинутый автомат, а рядом увидел опрокинутого музыканта. (смеется) — Уж не «X» ли это были? Хидэ: Нет! Оцуки: (смеется) Во всяком случае, «Х» производят впечатление этаких спортсменов, на мой взгляд. А «Nagomu» — это полные гуманитарии. Поэтому, когда в группу пришел металлист Кицутака, у меня и Учиды случился культурный шок. Во время одной из деловых встреч мы с Учидой сильно увлеклись обсуждением манги, и тогда Кицутака вдруг сжал кулаки, тихо обернулся и сказал: «Парни, не болтайте только о манге, поговорите о рок-музыке!» (смеется) (Все громко смеются) Оцуки: Это правда было. И у него сразу же повлажнели глаза. (смеется) Я подумал, что он и правда другой. — Ты словно только в этот момент понял, что есть чуждый элемент. Оцуки: Угу. В «Nagomu» действительно не было никого, кто бы пошёл вразнос после алкоголя, поэтому, впервые встретив такого человека, я очень удивился. Я слышал, что Кицутака смеялся или плакал, когда злился, что он отвешивал пинка тогдашнему менеджеру... и, выпивая с ним некоторое время, понял, что он и правда такой человек. Когда я сказал, что впервые встретил такого, как он, он ответил, что в его мире таких полно. — Никто не просил зачитывать дневник попоек. (смеется) Оцуки: Ты во время концерта рассматриваешь зал, зрителей, например? Хидэ: Угу, смотрю-смотрю. Оцуки: У вас не бывает зрителей, которые пытаются обратиться лично к
тебе? У King-Show полно таких фанаток, типа «Оцуки-са-ан, я надела это для тебя-я». (смеется) Я делаю вид, что ничего не слышал. Хидэ: А бывают такие, что пытаются рассмешить? Я имею в виду таких, что пытаются рассмешить именно тех, кто на сцене. Оцуки: Не бывает таких. (смеется) Хидэ: Некоторые приходят в костюмах ростовых кукол. Тоши-кун во время МС упоминает продукты, которыми славится провинция, где проходит концерт. Например, в Сендае он сказал что-то вроде «Зажжем в духе бамбукового камабоко!». И когда в следующий раз мы приехали... Поначалу мне показалось, что в зале есть обакэ Кьютаро, но когда я присмотрелся, оказалось, что это ростовая кукла бамбукового камабоко. (смеется) Оцуки: (смеется) Это мило. Хидэ: Танцующий бамбуковый камабоко. Еще был гютан. (смеется) Никто не понимал, что это, думали, что это красный иттан момэн. Оцуки: (смеется) Но здорово, что ты понял, что это гютан. Хидэ: На всякий случай на нем было написано «Гютан». (смеется) — Кстати говоря, Оцуки каждый раз, каждый раз проявляет ненормальный интерес к интервью Ёшики. Оцуки: Ну-у, понимаете, но Ёшики-кун же крут. Достиг идеала в роке. Знаешь, я хотел стать Ёшики. (смеется) Заметил это недавно. Другими словами, человеком, который на современной рок-сцене лучше всех через сценическое представление выражает свои травмы, вязкое либидо и тому подобное. Вот это я хотел делать. Правда, по дороге ушел куда-то не туда. (смеется) — (смеется) Ты говорил, что «Art of Life» — это нечестно. Оцуки: Но такое название, понимаешь, это же нечестно. Это неправильно. Запрещенный прием, верно? Мир слишком непостоянен, чтобы говорить так. Поэтому еще круче то, что он может такое сделать. — Хидэ как-то восхищался, что Оцуки — превосходный и наиболее объективный наблюдатель за японской рок-сценой. Оцуки: Главный редактор «Popteen» сказал, мол, ты больше редактор, чем музыкант. Хидэ: Потому что Оцуки-кун говорит о том, о чем другие промолчат, хотя и всё понимают. Промолчат, чтобы не было проблем. (смеется) — А Оцуки, значит, не против проблем. Оцуки: Возможно. Как раз потому, что я видел много групп с позиции наблюдателя, я думаю, что «Х» ужасно интересны. У «Х» есть атмосфера декаданса, верно? Прежде об этом пели заумные и гуманитарного склада ума люди, прочитавшие от корки до корки сборник стихов Бодлера или все романы Селина, вот такие люди об этом пели. И на их месте представить кого-то, кто больше похож на спортсменов, это... Например, будь это «Х», или «BUCK-TICK», или «BY-SEXUAL»... хотя, возможно, проблематично их поставить в один ряд... во всяком случае, если о декадансе или эстетизме споют практики, они в один прием проглотят теоретиков, верно? Потому что получат более широкую и массивную поддержку. Это меня сильно поразило. Хидэ: А-а-а, понял. (смеется) — Странно, но я согласен. (смеется) Все-таки, Оцуки очень наблюдателен в отношении японской рок-сцены. Пристально наблюдает за течениями в японском роке. Оцуки: Здесь нахожусь, здесь же кручусь в воронках. И, хоть я точно анализирую окружение, постоянно ошибаюсь в самоанализе, поэтому не могу завоевать популярность. Это задолбало, реально. Хидэ: Никто вот такого не говорит, как ты сейчас. Все все понимают. Оцуки: В последнее время стало проблемой то, что я говорю много лишнего. Я же говорю сплошь о том, о чем лучше бы молчал, верно? Хидэ: Эй, ты даже во время интервью так круто разбираешься и в себе, и в чем угодно, не кивать же молча. (смеется) Оцуки: Я о том, что фанаты будут сердиться, «Лучше бы промолчал», об этом. У «Kinniku Shoujo Tai» есть много сторон, и среди них — взрыв страстей. Например, у тинейджеров бывают моменты, когда хочется сойти с ума или когда хочется убивать беспорядочно всех вокруг, верно? Я считаю «Х» группой, которая очень умело выражает этот взрыв в сердце тинейджера... я правда так считаю? — Я молчу. (смеется) Оцуки: Но вы точно хотели вставить подколку, Ичикава-сан. Хидэ: Был ли критик, который описал группу так точно, как Оцуки-кун? (смеется) В самом исполнении песен есть нечто, чего не выразить словами? Хотя говорят, мол, «Хотели играть такой же рок, как тот, который мы
слушали», но это же совсем не точно. У кого-то получается сочнее, у кого-то противнее. — Об этом и сказал Оцуки недавно. Хидэ: Знает все досконально. (смеется) Оцуки: Пародируя Ичикаву-сана: другими словами, «Х» — именно такая группа. (смеется) Хидэ: (смеется) Оцуки: (смеется) Я категорически утверждаю. «Х», если сравнивать с фильмами, особенно если сравнивать с фильмами, — это «Суспирия», или «Kuruisaki Thunder Road» либо «Bakuretsu Toshi» Сого Ишии. Словно музыкальная версия этих фильмов. Как я это вижу, «Х» — это кто-то вроде «Aburadako» или Мачизо Мачиды-сана, на концертах которых я был в старшей школе. Но при этом я чувствовал, что они хотели донести, — именно это я и хотел делать. Поэтому было сильно ощущение «А, вот же черт!», поэтому, наверное, я и подумал, что проиграл. Что касается «King-Show», хотелось показать эту сторону группы, но и другие, вроде того, что на нас оказали влияние «The Drifters». (смеется) Хотелось показать и это, но вот что вышло. (смеется) Хидэ: (смеется) Все-таки «The Drifters» и на тебя повлияли? Но никто об этом не заикается. — Хидэ, на тебя повлияли «The Drifters»? Хидэ: Так на всех повлияли, разве нет? Если сказать, что нет, то это будет ложь. (смеется) Человек либо врёт, либо у него нет телевизора, одно из двух. Оцуки: «The Drifters», Кин-чан... Хидэ: Как-то раз я был на съемках «55-й номер, окончательное издание!» и передал им открытку. (смеется) ♫ Красный ни-индзя! ♫ — ♫ Ту, ту, ту-ту-у, ту, ту, ту-ру-ру-ру-у ♫ Оцуки: ♫ Кр-расный ни-индзя ♫ (смеется) Хидэ: Как ты развлекался в детстве, во что играл? Оцуки: В средней школе дрочил. (смеется) Я, знаешь, думаю, что, наверное, дрочу больше всех японских музыкантов. Правда, я собирался признаться в этом в 40 лет. — (смеется) Но признался сейчас. И что, так часто этим занимался? Хидэ: (смеется) Для тебя это было как сигарету выкурить? — Дрочить, будто куришь, — это ужасно. Оцуки: Нет-нет-нет, это возможно! Как было в старшей школе, например? «Дрочить интереснее, чем телик смотреть... Нет! Я с этим завязал! Нельзя!» (смеется) Но в средней школе было именно так. В средней школе я только дрочил, читал и смотрел ночные передачи! И все. Но, знаешь, таких же парней полно. Поэтому я хочу, чтобы они послушали «Kinniku Shoujo Tai». — Ха-ха-ха-ха.
Оцуки: Правда. Только если я так скажу, Кицутака будет сердиться. (смеется) Потому что он очень хочет, чтобы нас слушали юные рокеры. Хидэ: До того, как я присоединился к «Х», у нас с Кицутакой-куном был общий концерт. Оцуки: С «AROUGE», да? А ты, Хидэ-кун, был тогда в «SABER TIGER», да? У тебя тогда сзади на гитаре была приклеена фотка из порножурнала? Хидэ: Была. А еще мы разбрасывали. Разбрасывали порножурналы вместе с презервативами. — Прямо полный комплект. (смеется) Оцуки: Каким тогда был Кицутака? Хидэ: Самого Кицутаку-куна не помню. Моя группа тогда производила относительно пугающее впечатление, поэтому было скорее чувство: «„AROUGE“? Ба-а-ам!» (смеется) Они играли поп-хардрок. Оцуки: Кицутака говорил, когда увидел порнофотку на гитар и разбрасываемые «SABER TIGER» порножурналы, подумал «Если мы такое делать не можем, то зря, наверное?» (смеется) Хидэ: Ха-ха-ха-ха! Оцуки: «SABER TIGER» играли панк? Хидэ: Неа, скорее очень обычный хардрок. Только я с остальными плевался кровью или разбивал оборудование. Покупал мясо... была же группа «WASP», да?.. во время выступлений они откусывали куски сырого мяса, чтобы усилить впечатление от песен. Мы договорились, что в одной из наших песен будет момент, когда я с полным ртом искусственной крови откушу кусок говядины. А тяжело купить мясо, когда денег и так не было, поэтому я думал заменить говядину на свинину, но мне сказали, что сырую свинину есть опасно. (смеется) Тогда мы группой скинулись и всё-таки купили говядину. (смеется) И когда мясо, все в искусственной крови, стало не нужно, кто-то из персонала клуба его пожарил. (смеется) Оцуки: (смеется) Тоже способ поедания. Знаю похожую историю. Как-то раз «The Stalin» на концерте вытащили на сцену свиную голову, бросали ее по-разному, а потом Шигеру Изумия ее поднял, пожарил и съел. (смеется) На что Мичиро-сан сказал: «Я проиграл Шигеру-сану. Как и ожидалось, он крут». (смеется) (Все громко смеются) Оцуки: Такой спрашивает «А это едят?» и грызет ухо или вроде того. (смеется) Хидэ: (смеется) Круто. Оцуки: Хидэ-кун, а почему ты присоединился к «Х»? Хидэ: Потому что мне понравился Ёччан. Я присоединился к «Х», потому что мне нравился Ёшики. Оцуки: А-а-а, он тебя по-человечески очаровал. Хидэ: Да, именно так. Это, наверное, плохо прозвучит по отношению к «Х», но для меня Ёшики казался сияющим светом. Тогда я думал бросать группу, я не считал Ёшики талантливее остальных, не думал ничего такого, но чувствовал, что так и было. Хотелось быть с ним вместе не как рок-группа, а по-другому. Если говорить более эгоистично, то я подумал: «Вы, наверное, не понимаете, но Ёччан будет звездой. Ёччан крутой». Оцуки: Да, да, вот это хорошо. Хорошо, когда лидера группы так любят и уважают. В «King-Show» тоже должно быть так. — Но как раз сейчас в группе состоят люди, которые тебя любят и разделяют твои взгляды, Оцуки... Оцуки: Таких нет! Меня никто не уважает. (смеется) Ота или Кицутака так обо мне не скажут. (смеется) Хидэ: (смеется) Ничего подобного. Разве все не в точности до наоборот? Они наверняка так думают. Просто не говорят из-за того, что это очень отличается от видимости. — Вот как? На последнем альбоме есть песня «Руби-мондо», для которой Кицутака писал музыку... Оцуки: Инструментал — настоящий трэш-метал. Так вот, мы один раз сделали микширование, но Кицутака сказал, что нет, это не трэш-метал, и начал все менять, песня оказалась с характером. И тут я написал бестолковый текст. У Кицутаки на мгновение взгляд сделался пустым: «...понятно». — Какой-какой текст ты написал? Оцуки: Типа «Если жизнь трудна, читай хайку! Мало тебе слов — есть танка!» Хидэ: Ку-ку-ку-ку, мощно! (смеется) — Еще и на фоне низкий бас поет ♫ Руби! Руби! ♫ (смеется) Хидэ: (смеется) Круто, прямо как говорят. Оцуки: Я пишу абсурдные тексты, а Кицутака: «А ведь такой хороший рифф... Я просто хотел показать рифф...» (смеется) — И как Кицутака тебя только терпит. Оцуки: Он просто дуется. Но это компромиссы, похожие на смирение, потому что эй, такая уж мы группа. — (смеется) Это просто ужасно. Оцуки: Нет-нет, наоборот, песни Кицутаки — самый настоящий метал, они кричат
«Это Ингви Мальмстин». И я считаю, что интереснее придумать, как наоборот придать им больше «Nagomu». Но вот я уважаю гитарную технику Кицутаки, а он, когда я собираюсь написать тексты, говорит что-то вроде «Опять котята в рюкзаках будут?», «Опять фиолетовые бабочки?» (смеется) Тогда я думаю: «Засранец! Ну я на тебе оторвусь в интервью!» (смеется) Такая уж мы группа. Хидэ: Ха-ха-ха-ха! Оцуки: Или когда Кицутака играет свое обожаемое соло, говорю «Опять Майкл Шенкер?». Просто невыносимые типы, да? (смеется) Хидэ: На репетициях «King-Show» весело, судя по всему. Меня кое-что удивило, когда я был недавно на вашей студийной репетиции, помнишь? Потом я разобрался, что к чему, но поначалу не понимал, почему песня названа строчкой из меню. (смеется) Оцуки: «Японский рис», «Это к лучшему»... (смеется) Хидэ: «А, так это меню!» (смеется) Меня это очень впечатлило. Оцуки: (смеется) Поэтому на репетиции так и играем: «Ну, давай „Карри“, потом „Бу“, потом „Рис“, ага?» (смеется) Но, знаешь, на этапе первых демо-записей все пишут крутые названия, типа «День После». (смеется) — Ха-ха-ха-ха! Оцуки: (смеется) Для демо-записей придумывают рабочие названия. А я это «День После» превращаю в какое-нибудь «Кружащийся человек-суши». (смеется) (Все громко смеются) Оцуки: Все тут же падают духом от какого-нибудь «Загадочного человека-суши». (смеется) Хидэ: Ку-ку-ку-ку, это слишком страшно. Оцуки: А еще, знаешь, песня «Гуляющий ночью планетариумный человек» поначалу называлась «Розовые облака». А стала настоящей песней «Человек-розовое облако». (смеется) Хидэ: (смеется) Легко понять. Оцуки: Это еще не все! Один из прошлых участников написал хардроковую песню. Меня на репетиции не было, но так как должна звучать хоть какая-то вокальная линия, Учида в шутку начал напевать ♫ У Икарии Ческе высокий рост ♫ Когда я это услышал, подумал, что это настоящий рок. (смеется) Поэтому назвал песню «The Drifter». (смеется) — (смеется) Тебе правда ничего доверить нельзя. Оцуки: Угу. Если подумать, Ота с Кицутакой хорошо сыгрались в «King-Show»... — Не думай слишком много. (смеется) Оцуки: Но знаешь что? Люди, которые называют демо-записи «День После» или «Небосвод», — это очень серьезные люди. Они редко сердятся. А, я понял! Почему они не уходят из группы. Из уважения ко мне. — ... Хидэ: ... Оцуки: Что? (смеется) — Среди новых песен есть еще «Духовный коккури-сан». Хидэ: Но разве все не улыбнутся, услышав это название? Улыбнутся же? Оцуки: Похоже, все уже привыкли, потому что знают, что я пишу такие песни. Никто уже не удивляется. Типа «а, понятно». Хидэ: Узнаваемый стиль, как у настоящего копирайтера. (смеется) Оцуки: Даже что касается «Легенды о Бу Такаги», вообще-то, я ориентировался на «The Stalin»... у них есть песня «Темпура». Почему «темпура»? «Ты всего лишь оболочка, пуст внутри, поэтому „темпура“!» Я подумал, что это круто. Короче говоря, если назвать что-то ○○, то это и будет ответом, так? Отлично, я тоже решил написать такую песню. «Напишу песню про беспомощного типа. Беспомощный тип... Да это же Бу Такаги!» (смеется) Из меня когда-нибудь тоже сделают песню, наверняка. (смеется) Хидэ: Когда я впервые увидел «King-Show», удивился перекличке с залом: «— Такаги! — Бу!» Подумал, мол, их связывает Бу Такаги? Ведь если вдруг сказать незнакомому человеку «Такаги!», он не ответит «Бу!». (смеется) — Хидэ, а что насчет тебя? Если на твои песни написать такие тексты? Хидэ: Наверное, это забавно, но пока не проверишь, не узнаешь. — На инструментал «Love Replica» наложить текст вроде «Авангардный запев», или на «Joker» — «Марш старой девы». Это же будет настоящая трагедия. (смеется) Хидэ: (смеется) Оцуки: (смеется) Именно так. — Сможешь подумать в этот момент «Ну, ничего не поделаешь»? Хидэ: ... Интервью: Тецуши Ичикава Фото: Акира Китаджима Прически и мейк-ап: Тецуя Камеяма
_____________ Примечания: «Rock May Kan» — концертный клуб, действующий с 1980 года. «MZA Ariake» — концертный клуб, действовавший в эпоху японского финансового пузыря на территории «Differ Arena». «Gastunk» — хэви-метал группа, активная в 1983-1988 годах, оказавшая сильное влияние на японскую рок-сцену. «Reaction» — хэви-метал группа, активная в 1983-1989 годах. Сасадзука, Шин-Окубо, Шибуя — районы Токио. KENZI — барабанщик вижуал-кей панк-рок группы Kamaitachi, а также Sister’s No Future, Anti Feminism, The Dead Pop Stars. «Cobra» — панк-рок группа, действовавшая в 1982-1991 годах. Наоки — гитарист. «LÄ-PPISCH» — ска- и рок-группа, действовавшая в 1983-2005 годах. Магуми — вокалист. Кицутака Фумихико — гитарист King-Show с 1989 года по настоящее время. «Art of Life» — большое интервью Ёшики для Rockin' on Japan, которое вышло отдельной книгой в мае 1992 г., беседовал Тецуши Ичикава. «Nagomu Record» — инди-лейбл Кералино Сандровича, на котором начинали King-Show. Nagomu с яп. дословно «смягчаться». Учида Юичиро — басист и сооснователь King-Show. Тоши — вокалист X Japan. Бамбуковое камабоко — разновидность камабоко, лепешек из мяса рыбы. Особенность в том, что в Сендае лепешки лепят в форме бамбукового листа. Их жарят на пару и подают охлажденными с соусами. Обакэ Кютаро — персонаж одноименной манги, милое привидение, похожее на утенка. Гютан — блюдо японской кухни, жареный говяжий язык по-сендайски. Иттан момэн — ёкай (злой дух) из манги «Gegege no Kitarou». Popteen — один из передовых журналов подростковой моды, издается с 1980 года. «By-Sexual» — вижуал-кей панк-рок группа, активная в 1988-1995 годах. «Kuruisaki Thunder Road» — фильм 1980 года о байкерах, примечателен тем, что в саундтреке — песни панк-групп. «Bakuretsu Toshi» — фильм 1982 года о байкерах и панках, в котором панк-группы не только звучали, но и играли. «Aburadako» — нойз-панк группа, активная в 1983-1990, 1996-2009 годах. Мачида Мачизо — писатель-постмодернист, поэт и вокалист панк-группы INU. «The Drifters» — рок-н-ролл группа и популярный коллектив комиков, активны с 1964 года. Кин-чан, Хагимото Кинъичи — популярный японский комик с 1964 года. «55-й номер, окончательное издание!» — развлекательное ток-шоу комедийного дуэта Konto 55 Gou. С 33 секунды звучит песня красного ниндзя. «AROUGE» — хэви-метал и хардрок группа, которую в 1981 году основал Кицутака в старшей школе, просуществовала до 1986 года. «Yokosuka SABER TIGER» — хардрок группа, которую в 1981 году собрал Хидэ, просуществовала до 1987 года. «The Stalin» — панк-рок группа, активная в 80-90-е годы, оказавшая сильное влияние на японскую рок-сцену. Мичиро Эндо — лидер и вокалист. Изумия Шигеру — фолк-певец и поэт-песенник, на сцене с 1971 года. Акира Ота — барабанщик King-Show с 1988 по 1998 годы. «Руби-мондо» (Slash Zenmondou) — песня с седьмого альбома «Elise no tame ni» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 мая 1992 г. Мондо — вид парадоксального диалога между учеником и наставником в дзен-буддизме. Наставник вопросами направляет рассуждение ученика в правильное русло, всё происходит в быстром темпе. То, что у нас называется «трэш-метал», по-японски именно «слэш-метал», от «slash» — «рубить». Хайку — японское стихотворение из 17 слогов. Танка — японское стихотворение из 31 слога. «Гуляющий ночью планетариумный человек» (Yoru Aruku Planetarium Ningen) — песня с пятого альбома «Gekkouchuu» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 ноября 1990 г. Икария Ческе — комик, медиа-персона, лидер The Drifters, рост 175 см. «Drifter» — песня со второй инди-пластинки «Nozomi Kanae Tamae», вышедшей в марте 1987 г.; не была перезаписана после мейджер-дебюта из-за содержания. Коккури-сан — японское гадание на спиритической доске. «Духовный коккури-сан» (Soul Kokkuri-san) — песня с седьмого альбома «Elise no tame ni» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 мая 1992 г. «Японский рис» (Nihon no Kome) — песня со второго мейджер-альбома «Sister Strawberry» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 21 декабря 1988 г. «Карри», а точнее «Проект индификации Японии» (Nihon Indoka Keikaku) и «Это к лучшему» (Kore de ii no da) — песни с третьего
мейджер-альбома «Neko no Tebukuro» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 5 июля 1989 г. «Бу», а точнее «Легенда о первом Бу Такаги» (Ganso Takagi Buu no Densetsu) — песня с четвертого мейджер-альбома «Circus Return to Panorama Island» Kinniku Shoujo Tai, вышедшего 5 февраля 1990 г. Бу Такаги — комик, укулеле-музыкант, участник комик-бэнда «The Drifters». Старая дева — карточная игра, в которой целью является не остаться с непарной картой, т. е. со старой девой.


