But she wept, wept and breathed greedily with her whole breast, as if sensing that she did not have long to breathe . . .
Anton Chekhov (1860-1904), from “Panikhida” (1886), translated from the Russian by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky “А она плакала, плакала и жадно дышала всей грудью, словно чувствовала, что ей недолго еще осталось дышать…”









