The Quest for Buddhism (84)
Teachings to Singhala, the path of humanity - Avoid 14 evil ways
The 4 acts of defilement: Part 3 [So far]
Fourthly, 'falsehoods', that you must not tell lies and that telling lies is a defilement of conduct. One should tell the truth. So when one does not tell the truth, it becomes a lie, a falsehood. However, this is a difficult problem in reality.
For example, if you are threatened by a bad person, you may not tell them the truth about a number of things. Or, towards someone who is very ill, you may reply: 'Your illness is mild, stay strong'. This is a lie that you tell because you have love and care towards the other person.
How should we view these lies?
Even in this scripture, a truly enlightened person will not speak or tell if it is not for the benefit of the other person. However, it is taught that if it is for the person's sake, one may dare to say something, even if it makes the person uncomfortable.
Ultimately, the basis for this comes from "sincerity". So if you have a sincerity of purpose, you will not lie to others.
In the Buddhist scriptures, not lying is described as 'truth' or 'sincerity'.
仏教の探求 (84)
シンガーラへの教え・人間としての道 〜 十四の罪悪からの離脱
四つの行為の汚れ: その3(これまで)
第四に「虚言」、嘘を言ってはいけない、嘘を言うことは行為の汚れだというのです。人は真実を語るべきである。人が真実を語らないときにそれが偽り、虚言になるわけです。ただ、これは現実ではむずかしい問題です。
たとえば、悪者に脅迫された場合、相手に真実をいろいろと告げていいかどうか。あるいは病の重い人に向かって、「あなたの病は軽いです、しっかりしなさい」とあなたは答えるときがあります。これは、相手に対して真心を持っているがゆえにつく嘘です。相手に対する真心があるがゆえに、その人のためにならないことは言わない。
こういう嘘どのように考えたらいいか?
仏典では、嘘をつかないということを「真実」、「真心」と表現しています。
この経典でも、ほんとうに真理に達した人は、もしも相手のためにならないことであるならば、語らない、告げない。しかし、相手のためになることであるならば、たとえ相手を不快にさせても、あえて言うことがある、そう説かれています。
所詮、その根本は「真心」に由来するのです。真心を持っていれば、人に対して嘘をつくこともないわけです。







