Dear Charles Elias,
I prayed for your safe passage through this bitter winter every day, and it warms my heart that my prayers were answered.
I am so relieved to hear you found Theodore alive and well, and that you are settling in well to your new life!
I hope you manage to continue settling in well and that you may be able to make some friends in your new home.
You asked how we all have been here.
After the initial shock of your departure settled life has continued mostly unchanged.
Your siblings miss you dearly, and Joseph is as he always has been.
We celebrated Eugene Anifas' birthday recently.
To think he is now no longer a boy, but a young man!
As is tradition we held a large celebration with the entire family invited.
The party was attended by several relatives. My uncles Joseph and Vilhelm attended, as did several of your cousins.
Constantine was, of course, there. And even Rosalie managed to travel over with her two daughters for the occassion. It continues to astonish me the rate at which your many cousins grow. Beau is already a young man himself, and Rosalie's youngest - Greta - is now walking around all on her own!
Although, I will say that your absence from the celebrations was sorely felt by me and your siblings.
As for the man of the hour - Eugene Anifas looks more mature and respectable than ever.
He is as kind and gentle as he has always been, and his foray into adulthood has done little to lessen this. I do so desperately wish we could have seen his twin grow up with him, to know what he may have been, but I must not dwell on such matters.
As the party came to an end a young sheperdess stopped by to give Eugene Anifas a gift in person.
I am, of course, not a gossip, but I do believe I saw the faint stirrings of romance between the two.
Lord knows it is about time at least one of you find someone you fancy! Iliana Dorothea seems to have already dismissed half the village, and every letter Émile Gustaf sends revolves around his work and his studies.
Hopefully you may meet someone who catches your eye soon, so that I may feel some hope that I see one of you marry before I am old and grey.
Do keep writing to your dear old mother so that I may know you are well, and give my regards to Theodore.
With love,
Théodora Park 1783
P.S. I have included your new address in my latest letter to Émile Gustaf in the hopes that he may write to you soon.













