Post-fin Episode -Side Reim-
English translation by lilyginnyblack
Scanned, edited by me.
seen from Belarus

seen from United States
seen from China
seen from Singapore
seen from Japan
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Germany
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from China
seen from Serbia
seen from United States
seen from Sweden

seen from United States
seen from Germany
seen from Türkiye
seen from China

seen from United States
Post-fin Episode -Side Reim-
English translation by lilyginnyblack
Scanned, edited by me.
Panel One:
Break: “The Pandora Heartchu Booklet has finally ended, huh?...”
Sharon: “It’s a little sad.”
Oz: “It would be nice if we could get together and be lively like this again, wouldn’t it, Gil?”
SFX: pon -pat-
Gil: “Oz...” SFX: gusu -sob-
Alice: “Pfft, don’t cry, Gilbert.”
Gil: “I’m not cryi---...”
Panel Two:
Gil: “Waaaaaaah!”
Break: “Woah there, Alice. Did you, at the very end, call him by his name---!!?”
Sharon: “The surprise attack has left Mister Gilbert speechless!!”
Written Text (Gil): “I’m blushing so much that my left arm grew back!!”*
Oz: “That’s our Alice! Our super-duper magical little imp!!!”**
Gil: “Waaahhh!”
Alice: ? Notes:
* What Gil is implying is that, since he is blushing so much, his left arm grew back so he could cover his blush properly.
** Before anyone tries to accuse me of twisting translations due to biases or anything of the like (since, sadly, that happened to me earlier in the week), the Japanese Oz uses here is 小悪魔(こあくま), which means “rogue, imp, devil, etc.” but seems to carry a positive nuance in most cases (like “sweet little devil” or something like that). I went with “imp” because I thought it fit in with the magical image better than “devil” did. And I didn’t go the “pixie” route because the modern day interpretation of “pixie” isn’t quite the same as the old, traditional interpretation of those mythological creatures.
Panel One:
Sharon: “Kya...Kyaaa! Kyaaaaa!!”
Reim: “CUT IT OUT, XERX! MISS SHARON WILL BREAK!!
Panel Two:
SFX: gajigajigaji -nom, nom, nom-
Oz: “Ah! What’s this? Dancing. It looks fun!”
Panel Three:
Levi: “Oh, it looks very lively over there.”
Panel Four:
Written Text (Bottom): Thank you so much to Animate and to all the readers who cheered on Pandora!
Panel One: Ada: “Here, Master Vincent. Say ‘A———h <3″ Panel Two: Vincent: !!!! Panel Three: Ada: “You…you did something like this in the novel (Volume 3), didn’t you…!?” SFX: gui gui -grab, grab- Written Text (Vincent): “You’re too close!” Ada: “You aren’t saying ‘A~~~~~~~~~h,’ come on, say ‘A~~~~~~~~h!’” Vincent: “B-b-b-but…Doing something like this in front of everyone…” Ada: “But I!! Really wanted to be more flirty with you, Master Vincent!!!” Vincent: “I’m sorry!!”
Panel Four:
Sharon: “S...speaking of which, I...I always wanted to try dancing with you at least once, Break.”
SFX: puku- -puffed up cheeks-
Panel Five:
Break: “My, you’re such a handful...”
SFX: gurun -leans down-
Break: “Shall I do it especially for you...Sharon?”
Panel One:
SFX: puuuuu -blowing up your cheeks and whining like a child-
Gil: “I’m not satisfied!”
Alice & Oz: ? “With what?”
Panel Two:
Gil: After everything! Up until the end! The Stupid Rabbit didn’t call me by my name, did she!”
Written Text (Gil): “It’s not like I wanted you to call me by my name, though!”
Gil: “Even though I called her by her name, saying “Alice” numerous times!!”
Panel Three:
Oz: “Jeez, Gil, what are you talking about?”
Alice: “Yeah. I called you by your name.”
Gil: “When! Where!!?”
Panel Four:
Oz & Alice: “In this scene in the last chapter.”
(The two together)
Flashback (Oz & Alice): ‘See you, Gilbert!’
Gil: “WHAAAAT!!?”
Panel Five:
Gil: “That’s different! The parting of Oz (and the Stupid Rabbit) was so sad that I didn’t hear it well!! Once more...[Say it] once more, Stupid Rabbit!!”
Written Text (Gil): “Waaaah!”
SFX: ponpon -pat, pat-
Written Text (Oz): “Oh --- there, there.”
Alice: “Well! More importantly than that, I’m hungry Seaweed Head!”
Gil: “DON’T CALL ME SEAWEED HEAD!”
24 + 1 Last Dance Omake # 2 - English Translation - SPOILERS!
The first 24 + 1 Last Dance omake was the one dealing with Little Gil, Vince, and Elliot. This is the next one. The full translation + pictures are below the Read More due to spoilers and such. Enjoy! :D
PH Volume 23 Omake (SPOILERS!)
I nearly missed this omake, thank goodness I spotted it! Enjoy! :D
Is anyone working on a scanlation for the new pandora hearts omake?
If not, I’d be happy to work on them as soon as I can get the raw files!! ^^ I haven’t scanlated since Caucus Race 2 and I kinda miss it haha
Let me know if any of you are working on these though. There’d be no point if two people are working on them haha