De-eternalizing you.
PAUL CELAN — A Sulfur Anthology [Ed. Clayton Eshleman], transl. by Pierre Joris, (2016)

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Egypt
seen from Austria
seen from Netherlands
seen from Austria

seen from United States

seen from Austria
seen from Germany
seen from Malaysia

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United Kingdom
seen from United Kingdom
seen from China

seen from Austria
seen from Russia

seen from United States
De-eternalizing you.
PAUL CELAN — A Sulfur Anthology [Ed. Clayton Eshleman], transl. by Pierre Joris, (2016)
Poems for the Millennium, Volume One: The University of California Book of Modern and Postmodern Poetry: From Fin-de-Siècle to Negritude, Edited by Jerome Rothenberg and Pierre Joris, University of California Press, Berkeley, CA, 1995
Paul Celan tr. by Pierre Joris
Pierre Joris (1946-2025): Seven Minutes on Translation
FEBRUARY 27, 2025 — The prolific poet, essayist, translator, and anthologist Pierre Joris died today after a long battle with cancer. Back in 2011, he wrote us these “Seven Minutes on Translation.” SEVEN MINUTES ON TRANSLATION By Pierre Joris The text that opens my recent volume of poems, Aljibar II, starts with a line that came to me unbidden, out of the blue. It reads: “My father was a healer…
Great, Glowing Vault // Paul Celan
Great, glowing vault with the outward- and away- burrowing black-constellation swarm:
into the silicified forehead of a ram I burn this image, between the horns, therein, in the singing of the coils, the marrow of the curdled heartseas swells.
What doesn't he butt against?
The world is gone, I have to carry you.
(translated from the German by Pierre Joris)
Paul Celan, from Mohn und Gedächtnis / Poppy and Memory (1952), trans. Pierre Joris in Memory Rose into Theshold Speech (2020)
who / is invisible enough / to see you?
— Paul Celan, from “[Sight threads, sense threads],” Breathturn into Timestead, tr. Pierre Joris
paul celan, microliths they are, little stones: posthumous prose, translated by pierre joris, contra mundum press, 2020.