Pria Devi, “THE SANYASIN'S WIFE SPEAKS TO THE POET MENDICANT”
Yes he left here some time ago, days, months ago, Light-years ago? Yes. Yes only to return as the wind-will takes him And you will wait out this or come another day? Time: the season slips its ageing shine Windspin, dustdrift, rich frail leafmold Through ones fingers, yes Yes. I grow older. Plainer. Wood-boned. Time lathes me, hones me to his bent, pares down The half-smiles, winning ways, curved gestures, Lashes locked with dew. I save wastes. And I lift weights Of dripping water, pans, breads and dung for lip. Working, I work. Idle-empty, cross my hands, yes. Dreams slipped my mouth since first he took me. And instead Vision shall call it vision came. And left, A passing guest. And it may come again, That fine stretch, that muscular yearning beyond sense, Yet possible. Just a while. An everlasting sky: the kind of sight that burns Until it leaves quite bare And dies in its own burning. I am stripped of all I know. Yes, waiting for the wind to turn The cheel to halt on its swerve The traveller to ground. Seed and bone, I know them. Then why When all is said and done When the stranger came with laughing open mouth From his land of foreign rounded vowels and pearl-deep seas A land where long-legged beasts run fleeting From the hunter, in lean grace, Why when this shapely boy, child ran his courses Did I turn blind and halt within the moment’s spans? And why this: Knowing the flower was to be had For the taking, did I Turn back, shifting windspin dustdrift shine of day through open hands Turn back To dark and flickering shrine? To absence? And to waiting? You ask me still why this? Yes?
**sanyasin = hindu ascetic / renouncer







