A little postcard I did for a friend's birthday a week ago! That's @rousetta 's Norwegian forest cat 😻
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Singapore
seen from Argentina
seen from United States
seen from Malaysia
seen from China
seen from Hong Kong SAR China

seen from Malaysia

seen from France
seen from China
seen from Italy
seen from Japan

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from United States
seen from South Africa
A little postcard I did for a friend's birthday a week ago! That's @rousetta 's Norwegian forest cat 😻
good ol’ times
2017
”Artysta-wandal pędzlem sennym
Powleka arcytwór czernidłem,
Potem, bezmyślnie, skarb bezcenny
Pokrywa własnym malowidłem.
Z czasem się obce farby kruszą,
Odpada obraz ów bezprawny
I znów stoimy przed geniuszem,
Przed jego arcydziełem dawnym.
Tak z duszy mojej umęczonej
Znikają błędy i wahania,
A wstają zjawy upragnione
Niewinnych, czystych dni zarania.”
A. Puszkin ”Odrodzenie"
Gdy czasem wraca przypomnienie I gryzie serce moje w ciszy, Kiedy odległe już cierpienie Jak cień mi znowu towarzyszy, Kiedy w pobliżu widząc ludzi W samotnym chcę się skryć milczeniu, Ich słaby głoś nienawiść budzi - Wtedy uciekam w zapomnieniu Nie w kraj słoneczny, gdzie lazurów Blask świeci niewypowiedziany, gdzie ciepłe morskich wód bałwany Biją w pożółkłych biel marmurów, Gdzie laur i ciemny cyprys rosną, Pysznie żywione wieczną wiosną, Gdzie pieśń Torkwata pełna sławy, Gdzie jeszcze dzisiaj w mgle miesięcznej Powtarza echo skały dźwięcznej Wioślarza w nocną dal oktawy - Biegnę marzeniem już gotowym Na brzeg północny, zamrożony, Widzę na morzu śnieżnogłowym Wyspę otwartą na wsze strony, Posępny ostrów - brzeg wyklęty, Brusznicą zimną porośnięty, Tundrą zawiędłych traw pokryty I śniegiem mroźnych pian podmyty. Tu czasem w łódce swej dociera Odważny rybak, tutaj blisko Zmoczony niewód rozpościera I tu roznieca swe ognisko, I tu, gdy biją fale głuche, Płynie czółenko moje kruche . . . . . .
“Gdy czasem wraca przypomnienie”, Aleksander Puszkin przełożył Mieczysław Jastrun
Wytworzyły się pomiędzy nimi jakieś nieokreślone stosunki
A.S.Puszkin “Dama Pikowa”
„Kwiat zasuszony i bezwonny
Znalazłem w książce z dawnych lat,
I głos marzenia nieuchronny
Już się do mej duszy wkradł.
Gdzie kwitnął? Jakiej wiosny zaznał?
Czy długo kwitnął? Kto go rwał ?
Czy go zerwała dłoń przyjazna ?
I po co w książce leżeć miał ?
Czy na pamiątkę czułej schadzki,
Czy znaczyć miał rozłąki ból,
Czy był to tylko ślad przechadzki
W cienistym lesie, w ciszy pól ?
Czy żyje ów ? Czy żyje owa ?
Gdzie mają swój zaciszny kąt ?
A może zwiędli już bez słowa,
Tak jak ten kwiat nieznany zwiądł ? ”
A. Puszkin - "Kwiat"
„Gdy czasem wraca przypomnienie
I gryzie serce moje w ciszy,
Kiedy odległe już cierpienie
Jak cień mi znowu towarzyszy”
Aleksander Puszkin