Mientras la GLOBO prepara la telenovela basada en su libro, qué placer haberme encontrado casi por casualidad, con esta gran escritora
Creo que el viajar cobra significado por los encuentros que se generan. Recién llegado al apartamento que alquilaron mis amigas francesas en el Corredor Vitoria, la zona nobre de Salvador, vamos a fumar un pucho a la terraza me dijeron y en ese balcón la vista mas azul de la inmensa Bahia de todos os Santos... causalmente, ese libro de Jorge Amado, lo encontré en la habitación que me ofrecían para dormir... que era la biblioteca de la habitante anterior... dije qué es esto!? los libros maravillosos que había, de todo un poco, con predominancia de literatura queer y estudios raciales... quién es esa mujer que duerme con este monte de libros?
Al día siguiente tuve la bendición de conocer a Ana María Gonçalves, ella fue a buscar algunas pertenencias, y quedamos a solas fumando y tomando café, mientras la ayudaba a empaquetar sus cosas... nuestra conversación fluyó desde otras escritoras, de como Clarice Lispector hace aprender portugués a tanta gente, de la delicadeza de Sylvia Molloy, pasando por cómo aquel libro de Jorge Amado la invitó mágicamente a instalarse en Salvador, hasta la traducción profana que hicieron de su novela UM DEFEITO DE COR para el español, en Cuba (UN DEFECTO DE COLOR)... el sentido original dice haberse perdido, tanto que ella no reconoce su libro en esa traducción, .
Una persona tan sensible y receptiva, estudiando, viviendo la vida y la cultura en ciudades de raigambre negra predominante, como New Orleans (Louisiana). Me relató cómo una escritora africana que vive en una zona de alto conflicto leyó su libro escondida debajo de una mesa, mientras afuera eran tiros y bombas, comenzó a escuchar una música que no sabía de donde provenía, ella escuchaba una música que no conocía y cuya procedencia era misteriosa. Fue entonces que tomó un grabador y tarareó las canciones que le venían al oído, sin ella haber estudiado nunca nada de música. Cuando mostró la grabación muchos expertos dijeron que eran melodías muy bellas y complejas. El resultado de este intercambio energético será una Opera escrita en conjunto por la autora africana y Ana María, si los Orixás la dejan viajar por primera vez al continente negro.
Así oí con atención varias historias de esta mujer cuya novela sobre la vida de Kehinde, una esclava musulmana que ciega y al borde de la muerte va en busca de un hijo perdido, es en Brasil un suceso editorial, y ahora la cadena GLOBO prepara la versión televisiva, que esperemos esté al nivel de la exhaustiva investigación biográfica que realizó la autora.
Adoré este encuentro totalmente inspirador, me sentí como cuando Truman Capote relata haber interactuado con Willa Cather, su autora favorita, sin reconocerla... sólo que yo reconocí el Alto Astral de esta nueva amiga que me dio una visión tan cálida y bruja de la vida y la escritura.












