I often use “味噌汁 (Miso Soup)” to explain what Sashiko is in Japanese. The ordinary & a character of “No Right and Wrong”. ☆ Pouring hot water to Miso doesn’t make regular Miso Soup. Often, Miso soup requires the “Dashi (kind of broth)”. A choice of Miso & Dashi makes one’s own Miso Soup - no right or wrong - a taste of each family from mother to daughter. ☆ We often use instant powdered Dashi to make Miso Soup. Making Dashi from raw materials such as Dried Bonito and/or Kombu seaweed is quite tiring. However, we also know that the authentic Miso Soup is made with “real” Dashi instead of powdered Dashi. I know no cooking teacher who doesn’t know how to make Dashi from scratch. It is okay to use instant Dashi, but I want everyone to know that there is “real” Dashi & Miso soup that often requires Dashi. ☆ There is no right and wrong in choosing Dashi & Miso. However, if they are proud of their Miso soup, I want them to “try to know” the difference. If I could ask more, I want them to understand why we enjoy Miso Soup so much (there are reasons). I feel the same goes for Sashiko. Some of the “Sashiko Looking Project” I see are like “Miso Soup without Dashi”. There is nothing wrong with that - I just hope that they will learn how actual Miso Soup tastes like. It is BETTER than what they think. The Sashiko is much MORE fun than they think. (*I will explain more about this on Patreon.) ☆ - - - ☆ 久々に英語でお味噌汁と刺し子の関係を文章にしてみました。実はインスタは文字制限があるので、少し言葉足らずな感じはするのですが、本体はPatreonっていう英語での刺し子支援サイトにガッツリ書こうと思っています。それにしても、お味噌汁の例えはマジで秀逸。 ☆ お味噌汁に正解も間違いもへったくれもないのですが、でも、「出汁の取り方を知らない人」が、お味噌汁教室開いてたら、「おいっ!」ってなるでしょ?料理教室行って、「出汁必要ないです。っていうか出汁取れません。」っていう先生は、流石に厳しいのは伝わると思います。英語圏での刺し子の先生って、こんな感じなのかもしれません。勿論全てじゃないよ。でも、”出汁がいらない味噌汁”をお味噌汁として広めるのが嫌なように、刺し子ももう少し深く掘って欲しいなぁと思うのですよ。 ☆ #Sashiko #JapaneseSashiko #CulturalAppropriation #Unshin #MisoSoup #Sashi #HandStitching #RunningStitching #SashikoStory #日本の日常 #刺し子 #味噌汁 #出汁 https://www.instagram.com/p/CEmCPQCJhWh/?igshid=qtz0cp2h0cii














