Tetsu: Yeah, hello. This is Shiranoyu Onse… No, wait. This is Tetsu Sendagaya.
Tetsu: When do you think you can come tomorrow? I’ll dash back home after school. I prepared some stuff.
Tetsu: Around 5 PM? Got it, come over without eating dinner.
Tetsu: All right, see you tomorrow.
(He hangs up)
You: (Thanks for doing that…)
~ 3/14 ~
You: (Hahhh… I thoroughly relaxed in the bath…)
Tetsu: I’m coming in. Was the water temperature all right?
You: (That’s…)
Player Choices:
1: It was a nice bath
2: How about you join me, Tetsu-kun?
Option 1:
Tetsu: I see, that’s good. Do you want a massage after your bath?
Option 2:
Tetsu: Huh? No, I decided I’d use all my strength to take care of you today.
Tetsu: Do you want a massage after your bath?
[Rest is the same]
You: (A massage…)
Player Choices:
1: Please and thank you!
2: Oh, I don’t want to bother you…
[Note: Option 2 just gives you a loop, so I’ll put it above Option 1 this time]
Option 2:
Tetsu: ………? No, you don’t need to hold back. I’m really good at this.
[It will keep looping back to the choices until you pick Option 1]
Option 1:
Tetsu: All right, give me your hand. Actually, I’m also good at foot pressure point massages, but I was told not to do it this time. Seems like that’s a bit too effective.
Tetsu: So I’ll do a hand massage. I learned that recently.
Tetsu: ………… Ah, right. Wait a moment.
(He leaves)
You: (………………………?)
(Tetsu comes back)
Tetsu: Almost forgot. Here.
Tetsu: Your White Day Present. I tried making you a purse.
Tetsu: My big sister uses those to carry around small things. You seem to have a lot of small things, too, so it’s useful, isn’t it?
Tetsu: All right, then I’ll start with the massage.
Tetsu: If there’s anything else you want to do, tell me. I’ll do everything I can to make you comfortable.
Tetsu: I’ll take care of everything today. Leave it to me.
[End]
----------------------------------
T/N: He is so precious, protect him. He’s so EARNEST!
So for the massage part where it loops, both the player and Tetsu say “enryo suru”. Literally, it means stuff like “to refrain”, “to hold back”, etc, however, it’s often used as a polite way of saying no. So the MC is a little clearer in their refusal in Japanese, but it still could reasonably be interpreted as them implying they do want to.