Truncating Phrases with E
As you know, Imnura words cannot end in the letter E. E always becomes Ë at the end of a word. This is a grammar rule, but people don't always use proper grammar when they speak. In colloquial speech, ending a word with E indicates that you don't intend to finish what you're saying because the person you're speaking to knows the rest of the phrase you're going to say. In that way, it's a bit like the English slang term, "Yadda-yadda." When you greet your friend, you could say: "aya! ë vëora na, jta?" But if you're talking to a close friend, you could also say, "aya! ë vëore." You might even say, "aye." This is a way of truncating "ë vëora na, jta?" because the person you're speaking to knows what you're saying without you really having to say it. Another example is "nore," which is a short way of saying "noraya" or "noraga," both of which mean "thank you." Keep in mind that, if you're talking to someone you don't know, these truncations could be seen as dismissive. aikunos! jon o oraya na. miliniurel! aya. rayane. Here, someone greets me formally, saying, 'Hello! My name is John. Nice to meet you!" But I reply rudely, saying the equivalent of, "Hey. I'm Ryan, blah blah whatever." Naturally, truncating a phrase with E works best if you're truncating a phrase that is easy to guess. If you said "iave" to me meaning "iava fabara anaira na, jta?" (Where is the cat's medicine?), I would not understand you. I might reply, "iava, jta?" which means something like "The cat what?" or "What about the cat?" Being imprecise and not saying exactly what you mean are usually considered very rude in Imnura, but friends can speak to each other in rude ways without fear of causing a fuss. Attaching E to a word to truncate a phrase is a very familiar way to speak to people.













