Neyse uyuyayiö en iyisi gorusuruz
seen from United States

seen from Moldova

seen from Moldova
seen from United States

seen from Moldova

seen from Canada

seen from Singapore
seen from China
seen from United States

seen from Moldova
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Australia
seen from Malaysia

seen from Sweden

seen from Moldova

seen from United States

seen from United States

seen from United States
Neyse uyuyayiö en iyisi gorusuruz
Günaydın uyandım ama niçin ne gerek vardı yani
dinleyin ey vakti duymak doruğuna varanlar sıyırın kahkaha sırçasını cildinizden omzunuzdan vaveyla heybesini atın boşa çıksın reislerin, kahinlerin, şairlerin kuvveti güler yüzlü olmak neydi onu hatırlayın neydi söğüt gölgesinde gülümsemek ağız dolusu gülmeden taşlıkta...
Ne sen beni gördün, ne de ben seni; o büyük tesâdüf olmadı farzet. Tanışmamış gibi olalim senle; o sevdâ, gönlüme dolmadı farzet. (Ne sen beni gördün, ne de ben seni; o büyük tesadüf olmadı farzet. Tanışmamış gibi olalim senle; o sevdâ, gönlüme dolmadı farzet.) Farzet, bir rüyâydı; uyandım, bitti. Farzet, bir hayâldi; kayboldu, gitti. Farzet ki, gözlerim, bir oyun etti; iki gözüm seni görmedi farzet. (Farzet, bir rüyaâydı; uyandım, bitti. Farzet, bir hayâldi; kayboldu, gitti. Farzet ki, gözlerim, bir oyun etti; iki gözüm seni görmedi farzet.) Artık, seni anmam; seni düsünmem; sevgilimsin diye, koşmam peşinden; uçan bir kus gibi geçtin başımdan; ellerim, elini tutmadi farzet. (Artık, seni anmam; seni düsünmem; sevgilimsin diye, koşmam peşinden; uçan bir kus gibi geçtin başımdan; ellerim, elini tutmadi farzet.) Farzet, bir rüyaydı; uyandım, bitti. Farzet, bir hayâldi; kayboldu, gitti. Farzet ki, gözlerim, bir oyun etti; iki gözüm seni görmedi farzet. (Farzet, bir rüyaydı; uyandım, bitti. Farzet, bir hayâldi; kayboldu, gitti. Farzet ki, gözlerim, bir oyun etti; iki gözüm seni görmedi farzet)