vampire language — update i
this post is part of a project to analyse and expand the vampire language from the witcher; many of the definitions listed (including for words marked with a ☆ which come from canon) are either my own inventions or my own hypothetical, fallible interpretations
navigation: language analysis & language expansion (including wordlists) | etruscan sources: one two three four five | inspiration & ideas: one two 🦇
special thanks to @lohrendrell 🖤
requests and messages are welcome 🌹
last updated: 7 february 🩸
words
acun: greetings, health
aki: what
ama, ame, amce: to be ☆
Aritimi, Artume, Artam, Artms, Artumes, Arthem: alternative word for vampire, vampire species/people, suggesting they are deities of spells, prophecies, night, death and/or natural growth
asham: rose
athumica: kin ☆
atranes: here ☆
avile: name ☆
canta: precious item, work of art ☆
Cantata: This Gift, silver sword found in Hen Gaidth ☆
Ceisatni: The Butcher, epithet for Geralt of Rivia which vampires adopted after Geralt was dubbed “Butcher of Blaviken” (simultaneously referring to his butchering vampires)
cesu: to lie ☆
cleva: gift, offering ☆
Draakul: Regis’ mule ☆
eclthi: here ☆
ei: do not, no, not
-eni, -ni: the ☆
etu: and ☆
gharash: night
Gharasham: Night Rose, one of the vampire tribes ☆
hilux: midnight
hinthial: below ☆
lusxnei: moon
marish: servant ☆
me: I, me ☆
mlac, mlach: beautiful
mutna: coffin, sarcophagus ☆
nac: as, how, so, because, then, when, why ☆
Rasenna, Rasna: vampire, vampire species/people
Rasnev: Vampiric, vampire language
rosa: rose
satir: to speak, to talk, to say
sech: daughter ☆
sech farthana: step-daughter ☆
sel: to do, to make ☆
spelthi: to kill
spur: city ☆
(-)ta: this, that ☆
tesham: burial ☆
Tesham Mutna: Burial Coffin, fortress previously used by vampires ☆
thaur: tomb, sepulcher ☆
themias: caretaker ☆
thi: you, formal ☆
thuta: people
thuu: they, them
tiu, tiur: moon
un: you, informal/intimate
ushil: noon
veres: bloody ☆
zatlath: silence ☆
zia: to wound, to stab, to kill
sentences
Acun un!
Greetings to you! (lit. Greetings you!)
acun: greetings, health un: you, informal/intimate
Gharata mlach amce.
It’s a beautiful night. (lit. Night-this beautiful is.)
ghara: night -ta: this, that mlach: beautiful amce: to be
Nac ei zia thuu?
Why not kill them?
nac: as, how, so, because, then, when, why ei: no(t), don’t zia: to wound, to stab, to kill thuu: they, them
Nac me ame aki thuu sa.
Because [then] I am what they say [I am].
nac: as, how, so, because, then, when, why me: I, me ame: to be aki: what thuu: they, them satir: to speak, to talk, to say









