Renga: Not just watching movies, but also filming them!? ...well, for this special occasion, I'm willing to make an appearance...
Kafka: Seems like Akuta's birthday area is a filming studio. I think it's a fantastic, entertaining space filled with his dreams and ideas.
Ten: Movie screenings, and even a film archive? ...Ah, I'll enjoy the studio tour instead.
Yukikaze: Akuta's works cover a wide range of genres. Aside from fiction, there are home videos... or is that a documentary about his dorm life?
Liguang: That Isotake guy, his eyes are shining brighter than anyone else's here. ...that age when you can see the world from a self-centered perspective is priceless.
Yachiyo: Ahhgh...! This is super exciting...!!! Studios are definitely every otaku's dream, but also, doesn't seeing a green screen get you excited!?
Day2
Akuta: Welcome • to • my ideal studio~! I'll make it a reality in the future at the Galactic Film Director Park, so do burn it in your sea cucumber!
(*Akuta probably meant まなこ [manako] which meant vision, so it should've been "burn it into your sight", but he said ナマコ [namako], which meant "sea cucumber" instead.)
Kiroku: This is, Isotake's...ideal studio... So this is, how movies are shot...... Let's make something... together again, sometime.
Nanaki: Mysterious creature masks, killer puppets... The love for movies is so refreshingly explosive, and that unwavering dedication is really cool.
Muneuji: This area embodies Isotake's grand ambition. The long, epic paper sumo wrestler story we conceived together... I sincerely hope it comes to fruition.
Ushio: When I called him "Director Idiotake" for his birthday, he was super happy somehow. I couldn't help but to keep calling him that, but then he was already in high spirits.
Sakujiro: This is a great area, very much like Isotake-kun. By the way, is it possible to purchase the documentary footage of the dormitory?
Ev3ns
Raito: I love Akuta's sensibility because it's really interesting. Maybe it's because I can sense the essence of an unknown world in it? I'm looking forward to his works!
Kinari: I hear that Isotake-sama's journey in search of intelligent life has been made into a 247-minute film. It will be showing soon, so I'll be taking my leave now.
Chihiro: A full-fledged movie set experience~! Ata's area is seriously awesome! Chii is going to be the first victim of the aliensー☆
Tao: Filming studios are so exciting... Do they record motion capture for games in places like this too?
Kuguri: Fufu, the filming set and art are definitely aimed at the masses. But he occasionally shows glimpses of terrifying beauty... I'm looking forward to seeing him mature.
Nayuki: It can be noisy in the dorms at times, but perhaps Isotake-kun's volume is necessary in such a grand studio.
L4mps
Nagi: Ah... this is the clapboard I've heard so much about. Aaaction! ...Cut! ...this feels nice.
Toi: Wow, you can even have a movie experience! Maybe I should ask Akuta-kun if he could make a movie similar to a romance game sometime.
Ryui: Considering it's Isotake, I thought it would turn into some kind of weird incomprehensible area, but...... it's actually quite fun.
Yodaka: Akuta will probably get closer to his dream every time he celebrates a birthday from now on. It makes my heart leap with excitement too.
Netaro: So, Waru's planning to make a movie about me?! Then the title shall be "369 Restaurant: the Evil Meat Bun"!
Daniel: Let's relax and enjoy watching some movies. By the way, young Akuta, where's the beer that the audience loves soo much?
<18trip> Card Story SR - Kinugawa Kiroku [D-speaker in Hand]
Guess who tried to pull for Nanaki and got nothing... anyways here's the tl for Kiroku’s SR!
TL notes at the end.
Aiming to be the best Second - Part 1
Akuta: I'm home!
Toi: Ah! Akuta-kun, Kiro-chan, welcome home!
Kiroku: ...I'm, home. Are you, watching... a boxing match, broadcast...?
Ryui: Yeah.
Toi: How about you two join us? We have cookies too.
Akuta: Thankss! It's perfect like popcorn to go with a movie! Would be even better if we had some coke!
Kiroku: There, should be some...in the refrigerator. I'll, go get itー
Ryui: ! Here it comes.
Akuta & Kiroku & Toi: ?
Live reporter: "Here it comes! That's it! A magnificent right straight!!"
Ryui: ......Huh!? Why?! That could have been dodged just then!
Akuta: Woah, Boss's getting heated up.
Ryui: Ah~~~ damn it, an interval here. Second, I'm counting on you for strategy...
Kiroku: ? Second...?
Ryui: What, you didn't know? It refers to a role that supports the fighters from ringside, like taking care of the wrestlers and providing tactical strategies.
Toi: When a fighter is in danger and to call it quits, it's the Second's job to decide... and throwing in the towel was the signal for that, right?
Ryui: Right. Basically, they're like the players' partners. Also, he's the unsung hero who leads the players to victory.
Akuta: So basically, it's like being a movie producer?! Like a ‘It-is-amazing’ award, are there even awards for bring the Best Second?!
Ryui: Nah. They aren't in a position to be in the spotlight after all.
But... that's right. Back in the day, there was a legendary second known as the 'Second • Second'... He was the only one who attracted a lot of attention.
Akuta: Uh, what do you mean by that?
Ryui: Normally, a second only supports their own fighter.
But when he got heated up, his vision become so broad that he'd start looking after the opposing players... and eventually even the entire audience in the arena.
Kiroku: It's not, that...his field of vision...becomes, narrower...?
Ryui: Yeah. If an audience looks like they're about to get bitten by a mosquito, they'll fly over at top speed, and kill it before it bites or something like that. That's something a human definitely isn't capable of.
Akuta: ...Wow. Second • Second sounds so cool. I'm starting to want a partner like that too!
Kiroku: Yeah..., so cool...!
(......It's amazing that you can be so considerate. If only I could be like that too...)
Akuta: Hey Kiroku~, I've been thinking about it since yesterday, and I've come up with a very nice idea~
Kiroku: ?
Akuta: ーKiroku, will you be my second?
Kiroku: ......eh?
Part 2
Kiroku: I, am... Isotake's, second...?
Akuta: That's right! Since Kiroku is actually quite observant of people, you could aim to become a Second • Second • Second above the Second • Second, right?
Kiroku: (It's increasing......)
Akuta: And then, I also thought that "Having a second of my own would kill two birds with one stone, wouldn't it?"
Kiroku: Uh, uhm......
Muneuji: Good work today. Were you in the middle of a conversation?
Akuta: Oh, Muneuji! Perfect timing. Actually—
Muneuji: ...I see, so it's about being a Second. That means it's about being the caretaker then.
Akuta: Well, I think that's roughly it, maybe!
Kiroku: I'd like...to try it...but, what, exactly, should I do...? Besides, can I... do it...?
Muneuji: From what I'm hearing, I don't think there's anything Kinugawa can't do, but it's true that the role is a bit ambiguous.
For example, how about this?
If you consider yourself a caretaker, you might wake them up in the morning, making sure they don't oversleep...
When Isotake has an idea, and he wants to write it down immediately, I would hand him some stationery...... and then, I would pour him tea, so that he could concentrate on developing his ideas...
Akuta: Oh, nice! That's exactly the kind of person I'm looking for!
And also, when I'm not feeling motivated, they'd give me a good slap on the back to motivate me or something!
Kiroku: Slap on, the back......
......Mm......In that case, I can do it...I think.
Kiroku: Isotake......it's, morning.
Akuta: [sleepy mumbles]
Kiroku: (He's not, waking up. He'll be late, if this continues......)
(...oh, right. Wiping someone's face with a cold towel will wake them up, and besides...)
Akuta: WHOA!? IT'S COLD!?
……wait, what? Could it be that while waking me up, you also cleaned my face!?
Kiroku: ......Mhm. Killing two birds with one stone, I suppose.
Akuta: That's crazy, Kiroku. Nice second!
Akuta: Haa~, that was a nice bath. Really gives me the 'babanbabanbanban' vibe.
......uh oh. I forgot my bath towel. Sorry, boss, let me borrow yours for a bitー
Kiroku: ......Isotake, ......this!
Akuta: Whoaー, a towel!! Well done Kiroku! Nice second!
Kiroku: ......Yeah. I've also, prepared some milk to drink... after, your bath.
Ryui: ......
Akuta: Now then, which movie should I watch today~?
Kiroku: I brought popcorn, and... coke.
Akuta: Here it comes, I've been waiting for this!
Kiroku: Oh, and... a pen, and a notebook too. Use for, when an idea... comes to mind. Also, this for stopping nosebleeds.
Toi: Fufu. Kiro-chan is so kind.
(Huh?)
Toi: Ani-sama, why are you making such a scary face?
Ryui: ...Don't you think that's strange?
That guy Kiro has been nothing but taking care of Isotake lately. He better isn't being bossed around.
Toi: Ah, that's probably the second—
Ryui: ......
Toi: Ani-sama, where are you going...?
Ryui: I'm going to beat up that orange-haired guy.
Toi: Kyuun!! Ani-sama's angry face is just too cool...
...wait, whaat!?
(This is really bad! Kiro-chan is so devoted that Ani-sama has misunderstood!)
Toi: (Akuta-kun, run~~~!)
-----------------
TL notes:
1. Second, also known as Cornerman, is a coach assisting their fighter in a boxing match. This is already explained by Ryui, but just in case.
2. Akuta's "babanbabanbanban" (ババンババンバンバン) is a reference to the unique refrain of a hot spring song いい湯だな (What a Nice Bath) by The Drifters.
Renga: I've been getting more and more chocolates from fans than before. I can't give my thanks to each and every one of them, so I'll have to repay them through my work!
Kafka: Shunin-chan, stop! I'm practicing making White Day treats right now, so don't look yet. ...I'm going to prepare the best treat with all my heart.
Ten: Everyone's really prepared for White Day, huh? How thoughtful~ What about me...? Well, you already know.
Yukikaze: After refining with love over and over again, this is the Yukikaze Honey Sweet Special Deluxe Edition. Please accept it.
Liguang: When I dragged Linxing along to help me choose the return gift, we ended up going around all sorts of shops. ...However, I'm sure she'll be satisfied with this.
Day2
Akuta: Isotake presents, a cheap sweet (dagashi) selection for~ you~! It would be nice if Sensei could try some of my favorites, was what I thought.
Kiroku: It's new for me... to receive something in return... The packaging is beautiful too... Thank you, Shunin, I'll cherish it...
Nanaki: Have you thought about what I should give in return? I want you to remember that White Day is the day when I'll grant any wish you have.
Muneuji: I got some advice from Uu-chan, but this time I prepared the thank-you sweets entirely by myself. Shunin, please accept them.
Ushio: I only asked you to sample the sweets, but now they're being treated like a White Day gift, which is the worst... Well, I guess giving them to you was technically a White Day gift, though.
Ev3ns
Raito: I was having trouble deciding which one to give as a White Day gift. I bought both, so please choose whichever you like. You can have both as well if you want.
Kinari: It's White Day. Based on data collected over the past year, I've prepared a selection of Western-style sweets tailored to the Master's taste.
Chihiro: Shunin-pi really has the best sense in return gifts♪ They're so cute that it's almost a shame to eat them~!
Tao: This is my White Day gift in return. Thanks to all the training I've received from Chihiro over the past year, I think my sense in picking gifts has improved since last year...
Kuguri: I truly had a great time last month. Now, Cicám. What kind of reward would you like? ...Fufu, is it something you can't say here?
L4mps
Nagi: As a return gift, I made flower jelly. Nowadays, this seems to be a popular dessert. I hope it matches your taste, Shunin.
Toi: Did you prepare the sweets for White Day? Actually, I did too! Ehehe... let's exchange them♪
Ryui: Mm, I'll do that. I believe in quid pro quo after all. It's from the shop that Toi said to be delicious, so the taste should be good.
Yodaka: If Shunin went through all the trouble of preparing it, any return gift will feel special. I'll savor every bite of it.
Netaro: I've decided on a hug as my White Day return gift~! Humans relax when they're hugged, right? I'll be the one to soothe Doudou!
[Kiroku SR] The Manor's Exclusive Artist - Admirable Physical Beauty
(Proofread by @kfkr1ze!)
Part 1
Kuguri: Phew… Perhaps I'll leave my training here for today.
Kiroku: *out of frame* But… is it, really okay… to ask, that…?
Muneuji: *out of frame* Don't fret, Kinugawa. Despite what one may assume, Domeki-san is the type to respond to sincerity.
Kuguri: ……
(How adorable of them to try and sneakily peer in. Is Muneuji bringing me another trainee?)
Kiroku: …But… …
Kuguri: You two. Are you really content with just staring?
Kiroku: Ah… um…!?
Muneuji: Apologies for interrupting your training, Domeki-san. Would you mind hearing Kinugawa out for a moment?
Kuguri: It's not every day Kiroku wants something of me. Go on.
Kiroku: Um… would, you…
Would, you… mind, being… a model, for my… figure study…!
Kuguri: …Model? You'd like to draw my body, you mean?
Kiroku: Y-yeah…
Muneuji: I was the one to recommend you to Kinugawa, as someone who's familiar with your wonderful musculature.
I doubt we'd have much luck finding someone with as magnificent a build as you even if we tried.
Kuguri: Haha, your admiration of my body is high as ever, Muneuji.
Muneuji: Naturally. The chemical reaction that will occur when something I find beautiful—that is, Kinugawa's art—comes into contact with your muscles is something I wish to see as well.
Kuguri: Your enthusiasm is painfully clear. But… Kiroku, how about you?
Kiroku: I, do… want, to… …ᵈʳᵃʷ, ʸᵒᵘ…
Kuguri: Now that's not nearly enough, is it. Let go of your shame… and confess your burning desire to me. I'll only respond with as much passion as you give.
Kiroku: Wah… uh… um…!
Please, let… me… -!
Muneuji: What a magnificent 90 degree bow.
Kuguri: Pff… haha, that's certainly a way to do it. A high-schooler's innocence isn't so bad.
Fine then. I'll go to your room tomorrow, Kiroku.
Kiroku: -…O, kay…!
Part 2
Kiroku: (I'm ready to start drawing, but will Domeki-san really come…?)
*knocking*
Kuguri: Kiroku, can I come in?
Kiroku: Ah… hold on, I'll open—
*door opens*
Kuguri: Now, shall we begin our secret rendezvous?
Kiroku: You're… already undre…!?
Kuguri: It's my body that you want to draw, isn't it? If I'm going to get undressed anyway, I don't see why I should come wearing clothes to begin with.
Kiroku: That's… that's, true…? Come over, here… then…
Kuguri: Today, I'll leave myself to you entirely. No matter what pose, no matter what expression… I'll do it all as you wish.
Just say what kind of "me" you want to draw. No need to be shy… we're the only two here, after all.
Kiroku: Thank, you… very, much…
(Come to think of it, I haven't seen Isotake or Nanamegi since this morning. I didn't tell them about my drawing plans, either…)
(With this situation… I'm sure they'd make all sorts of wild assumptions if they saw—)
*door opens*
Akuta: I'm baaack! Oh Master Artist Kiroku, guess what! I went to see this new release—
—to, day…?
Nanaki: Akuta, don't stop in the middle of the… huh.
Kiroku: -…!?
Kuguri: Well, don't mind me.
Akuta: Nnnneh? This is… HWAH!?!?
Nanaki: Kugu-nii, why aren't you, uh…
Kiroku: Th-this is… -um…!! Ju… -just, for my, art…!
Kuguri: Kiroku's the one who got me undressed. When faced with such a provocative invitation… haha, I just couldn't say no.
Nanaki: Kugu-nii does have a great body. Were you about to start some drawings?
Kiroku: Huh… ah… yeah…
Nanaki: Can I watch? I'm really curious how it'll turn out.
Akuta: Me too me too! I'll stuff my trap¹ properly!
Kiroku: Ah, um… that's fine, with me… but… Domeki, san… are you…
Kuguri: Of course, the more eyes on me the more motivated I'll be, you know?
Akuta: Wahoo!! We're getting a sexy baddie displayed in our room, huh~!?
Nanaki: Hey, you're looking at Kugu-nii too weirdly.
Kuguri: Hah. Well, shall we begin? Entrap me in that canvas however you see fit.
I'm looking forward to seeing just how those hands of yours treat my body.
Kiroku: …I'll do, my… best.
Nanaki & Akuta: *staaaaaare*
Kiroku: (I-I feel like, this turned into kind of a weird situation…)
(At any rate, I need to concentrate now… I want to live up to Domeki-san's expectations…!)
¹"お口にチャック" means "zip my lips", but Akuta says "ケチャップ" (kechappu/ketchup) instead of "チャック" (chakku/zip), so I went with "stuff my trap" (as opposed to "shut my trap")
Renga: It's amazing... not just the outer space themed room, but also Muneuji who is doing all the explaining! Even I could understand it, and it's amazing the way even I thought it was interesting.
Kafka: This is an area where you can really feel the passion for space. Oh, there's a distribution of an avatar similar to Muneuji's helmet. Should I try it on too?
Ten: Oh, this would be a hit with couples, though I don't think Muneuji would ever consider something like that. Maybe I'll go see the astronomy show.
Yukikaze: This area is Muneuji's microcosm. That strange planet...hm? I see, it looks like Muneuji will explain.
Liguang: I thought it was a wonderful exhibit based on knowledge of space science... but of course it also touches on discourse that is considered occult.
Yachiyo: Uuu, even after seeing Kaguya-kun's panel exhibit, I still couldn't understand it... Yes, I am a space debrissss!
Day2
Akuta: Muneuji's area is amazing! As a galactic film director, I definitely have to try out the zero gravity experience!
Kiroku: This is... an explanatory panel, about Kaguya's rocket... It reminds me of the training trip... I didn't know they were doing... such complicated calculations...
Nanaki: The astronomical show was like outer space. I had heard about it, but it was so detailed that I really felt like I was in space.
Muneuji: Based on the latest research findings, we have recreated the universe centered on the Milky Way. If there are any like-minded people, let's discuss about it together.
Ushio: Muu-chan has been been poring over difficult-looking books and essays. All of humanity should examine every corner of the area. It's their duty.
Sakujiro: This is the culmination of Kaguya-kun's studies to date, and at the same time, it has been beautifully elevated into entertainment. As a teacher, I feel proud at the sight.
Ev3ns
Raito: I've found it, Muneuji! It looks like just a cat NPC at first glance, but considering its connection to HAMA... yes, this is definitely Elbacky!
Kinari: It seems that you can experience zero gravity in Kaguya-sama's area. I will learn what kind of sensory stimulation you can obtain from it.
Chihiro: Gosh, it's Muneuchi's helmet! Adding to Chii's cute avatar~...? Now I can match Muneuchi☆
Tao: I've learned a lot from Muneuji's area. Seems like sci-fi games will become even more fun. ...Maybe next time, I should invite Muneuji.
Kuguri: Adorable Muneuji, you know no fear. We can talk about our dreams in the face of a universe that cannot be measured by humanity.
Nayuki: Thanks to Kaguya-kun's brilliant concept, it seems that visitors other than just his fans come in, regardless of age or gender. ...someone seems to be very happy.
L4mps
Nagi: Just visiting Muneuji's BD area made me feel like I had seen the entire universe... I feel alive and connected to the universe right now...
Toi: I've been in contact to celestial bodies through astrology, but from a scientific perspective it's very refreshing...! I want to talk to Muneuji-kun again!
Ryui: Kaguya also gave all the astronomical commentary. His explanation was so typical of him and so easy to understand that I ended up listening to the whole thing.
Yodaka: I went to see the astronomy show that included Muneuji's commentary. His way of speaking was really good. It was crisp and pleasant to the ear.
Netaro: The Uji helmet avatar that was even accepted by me is being distributed! Okay, I'll use it! Rejoice, Uji!
Daniel: Space is such a romantic place, Muneuji. The same goes for encounters. My encounter with alcohol was romantic, was fated!
Renga: So that no one would call me a dog again, my next costume was a vampire... but Toi chased after me, wanting to take photos. It was something about new stills...
Kafka: Halloween is an event that can be enjoyed by both adults and children. How about having a costume contest with everyone at HAMA Tours?
Ten: Eh, I'm going to dress up? If so, Chief should dress up too一 Wanna have matching outfits? Just kidding.
Yukikaze: What, you want some sweets too? I have plenty of sweets prepared for my little brothers, so feel free to take as many as you like.
Liguang: If it was the cosplay costume proposed by Linxing, it should've been rejected... But why, then, does Natsuyaki have it?
Day2
Akuta: The concept for my new work is going off like BeeBeeBeep! A bulldozer monster that steals sweets! People desperately need to protect their sweets from the monster!
Kiroku: I'm... the Halloween monster's minion... Be docile, and hand the sweets... um, what was the line again...?
Nanaki: Chief, if you were to cosplay for Halloween, what would you like to be? I'd be fine with anything as long as I could match with you...
Muneuji: I was thinking of a prank to play on Uu-chan, but every time I talked to him he gave me sweets one after another. The measures to prevent pranks were perfect.
Ushio: I was almost forced to join in on Idiotake's nonsensical game... And what's more, he was playing the role of a bulldozer monster? What even is that.
Ev3ns
Raito: If you want to have a unique cosplay nobody else would have, leave it to me. I have a book that compiles the folklore of various countries.
Kinari: At first it was a simple and creepy costume... but Karigane-sama added some cute lace details to it.
Chihiro: We were talking about interesting costume ideas, but then Raitin brought out an unusually thick book!?
Tao: Woo, got the Halloween limited edition skin! This year's skin looks cool, and the colour looks like it would be easy for hiding.
Kuguri: Hey, Cićam. Unfortunately, I don't have any sweets. If you're going to play a trick on me... do go ahead.
L4mps
Nagi: Ah, Chief... sorry, the stains on my clothes aren't from a costume, it's just an accident. It's not blood, it's ketchup, so don't worry about it.
Toi: I pleaded Anii-sama for us to match Halloween costumes. They're super cute~!
Ryui: It's a costume that Toi chose carefully, so there's no way I wouldn't wear it. …Why are you having a little grin like that?
Yodaka: There are no kids in the store who want sweets, but maybe I should stock up on some for Yuda just in case?
Netaro: I want to trick more than treat~ it's fun to see the surprised faces of humans♪ Oh, there's an unarmed Ryui over there!
<18trip> Card Story SSR - Isotake Akuta [Galactic Film Director Isotake]
Guess who finished grinding! Translated as soon as I got his card like I did with Kiroku's lol. I tried to include some yt embed so Akuta's movements can be seen. Please tell me if they don't work!
This happens after the event Nuovo Cinema Dinosauro, I advise reading the event story first for the best experience!
As an AU event, this event story takes a more 'visual-novel' style, and the BGMs are so fitting, I definitely recommend checking out the event with the translation for a better experience!
I have Momiji selected as the Chief for the story, but the story doesn't change except from the mention of the other sibling (Kaede)
Please inform me if there are any corrections to be made!
Spoiler warning! It’s recommended to read the main story, novels, and previous Day2 events before reading this event!
Nuovo is Italian for new! The name of this event is likely a reference to the movie Nuovo Cinema Paradiso (1988)!
General Notes:
I am playing as the male MC and will be referring to him by his canon name, Kaede Hamasaki. I will also be using he/him pronouns. The story stays the same regardless of which protagonist you choose!
I’m not fully fluent in Japanese, this is not proofread, and I’ll probably make some edits here and there if I want to change anything.
Sometimes, words are highlighted in green / red / pink in the game! This tends to signify important terms to remember! I’ll be doing this in purple to match my site theme!
This page will be updated if I have anything else to add!
Disclaimer: Although I play with the male MC, I will simply opt for "chief" to be the placeholder MC name. This means that the pronouns will also default to they/them due to the ambiguity.
In order to avoid cluttering individual posts, TL notes will be compiled on the masterpost under the readmore, linking to the relevant parts. They can be read before or after, but my suggestion is after.
TL notes
General TL note
I've taken somewhat of a liberal translation with "onimera matsuri bayashi". Onimera is a unique word combining oni & meramera. Oni has the slang meaning of "super" (as Chii tends to use it) but also, obviously, the infamous oni youkai. Meramera means to "flare up" or "burst into flames". I decided to aim for a pun that retains the word oni, given the presence of the ChiiOnis in this event. Bonfires are usually fires lit during celebrations or festivals of some kind. I thought it was a fitting word in the spirit of festivals, not to mention it being a grandiose fire. Matsuri bayashi is a specific type of Japanese festival with the focus on traditional music. I've settled with using "roaring" to emphasize sound. Therefore it became: Roaring (a reference to sound, as to how matsuri bayashi are music focused) Bonifire (the pun with bonfire, a big flame, and onis) Matsuri (matsuri).
Part 1
一肌脱ぐ (hitohadanugu) means to help someone out, however, 脱ぐ on its own means to get naked. Chief suggests they all misheard Raito, thinking he was asking for help from Tao, not to literally get naked.
Part 2
Chihiro uses ねーね (neene) to refer to his older sister. Given how it takes ne’s from onee or ane, I’ve decided to take the bi from big sister and make it bibi.
Part 3
Raito mentions マイバチ (maibachi) at some point. It’s been simply translated to “my drumsticks”. Drumsticks for taiko in general are simply called バチ (bachi), but there’s emphasis on them being his own, personal drum sticks, there for my bachi, maibachi, マイバチ. This term seems to be associated with Taiko no Tatsujin to some extent. I believe this lies in how people bring their own drumsticks to play at game centers, rather than using the in-store ones. Like how arcade rhythm game players will have their own gloves
Part 4
Raito mentions “my spatulas” (マイヘラ) at some point, this is a joke on the aforementioned マイバチ.
Kinari mentions Chihiro saying “きまZ” (kima-zetto), a term that seems to be coined by a Youtuber from the channel “ウチら三姉妹” (uchira san shimai) in 2021 but then quickly got out of fashion the same year it got spread around. It’s a play on 気まずい (kimazui), meaning “unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy” (according to Jisho). I’ve looked through 2020s slang and settled with “bruh moment”, albeit started spreading around in 2019, I thought it was a fitting word that wasn’t too recent slang to use.
Part 5
Kinari’s ときとばだ。ときとばで、ありよりのありだ (toki to ba da. toki to ba de, ari yori no ari da) that got translated to “It depends, FYI” -> this is a mix of net & gal slang. First part is shortening 時と場合による to ときとば. The best way I can explain it is how people would use abbreviations like TTYL or BRB when texting or chatting, except in this case it means “time and place”... Fun fact: I thought it had an English equivalent, TPO (time, place and occasion). But, I was confusing wasei-eigo with English itself. ありよりのあり is a bit more complicated… but this website I found explain it very well. Shortly said, it comes down to “definitely yes” but there’s a whole spectrum of them. I will link this website article here for more indepth explanation: https://latelyjapanese.com/gal/20220302/meaning-of-ari-yorino-ari%E3%81%82%E3%82%8A%E3%82%88%E3%82%8A%E3%81%AE%E3%81%82%E3%82%8A/
Wondering as to how to translate Nagi’s ナハハンのハン, I’ve did some digging on the internet and came across this song 「いい湯だな」(what a nice hot bath) by ザ・ドリフターズ (The Drifters) (https://www.youtube.com/watch?v=UcqfxF-cJOo). The chorus goes like “いいお湯だな (アハハン) (what a nice hot bath, ahahan). The most interesting part is that while they say アハハン, you can find various tweets on social media where people reference this song when talking about baths but write ナハハン instead. I don’t know if the ChiiOnis really are referencing this, but I thought it was interesting.
When Raito & Tao take a bath, Raito says 「吹き飛 / ふきと…!! ふきのとうは…ほろ苦い!!」The verb 吹き飛ぶ (fukitobu) is used in the context of blowing off some steam/that all your worries get blown away. However, upon realizing he’s saying the same thing as before, he stops at ふきと (fukito) and says that ふきのとう (fukinotou) are slightly bitter, ふきのとう being “butterbur shoots”. I used “melt your worries away” when TLing this phrase before, and working around this word pun by using hell instead, as a reference to ChiiOnis and their hell theming.
ほかえり (hokaeri) is a version of おかえり (okaeri) when someone comes back from taking a bath (therefore, “welcome bath”). Mostly used on social media.
Part 6
メラメラ (meramera) means to go up in flames/blazing up. It’s also part of the title, onimera. Chihiro uses this word to name their little stalls competition. I wanted to point it out because that’s why the event is called this way.
Part 7
Chomolungma is the Tibetan name for Mount Everest. There’s no real distinction besides that, and the choice of which one is used depends on personal preference I believe.
EP
Tamayaaaaaa! Kagiyaaaa!— are actually two rival fireworks manufacturers from during the Edo period, and people would shout their name during competitions to cheer them on. Nowadays, it is simply a common practice to shout it when watching fireworks, as an expression of joy and delight.
The TV drama Tao mentioned is the 1993 television play called “Fireworks, Should We See It from the Side or the Bottom?”. In 2017, it received an anime adaptation, however it was simply titled Fireworks then.
The Great King of Angolmois— To keep it simple, here is an excerpt from Wikipedia itself: “The term Angolmois comes from the prophecies of Nostradamus about the reign of the great king of Angolmois, which is interpreted as being an anagram of the Old French word Mongolais 'Mongolians' and thus referring to Genghis Khan.” (source: https://en.wikipedia.org/wiki/Angolmois:_Record_of_Mongol_Invasion) However, there’s more to this: “As for the various interpretations of the line usually rendered as "To resuscitate the great king of the Mongols", the verse in fact contains no such line… but merely refers to the well-known French region of Angoumois, of whose capital (Angoulême) Francis I was duke: he was thus, as the verse states, Le grand Roy d'Angolmois ("the great King from Angoumois") of Nostradamus's own day.” (source: https://en.wikipedia.org/wiki/Nostradamus_in_popular_culture)
For non-gamers, carrying in a video game context means one player is doing all the hard work while the other mooches off (subjective wording) the others. This is also a word in their pair name キャリーよろしく (or as I have previously translated it, Please Carry Me Kindly (ingame)). I decided to play off on it.
A brief(?) rant because I just cried my eyes out from Akuta's Feature Event Story...
18trip's writing team never disappoints. If I have time I can write essays on analysis about characterisation and symbolism ALL day, but my archnemesis (academic stuff) prevents me from doing so💔
Nuovo Cinema Dinosauro
Although it's quite obvious, Akuta’s “Positive Jump” mindset isn’t just pure optimism but actually a defence mechanism: He ‘jumps’ (escapes) away from negative comments and thoughts, such as insults from his classmates, and finds other things to distract himself from that negativity, and forget it. So when it came to the confrontation of his own emotions, he was confused about what to do--"like a lost child," as Kiroku described.
Akuta's 'talent' of digging around things like a treasure trove originated from his childhood living environment with his mother, a popular manga artist who suffered from negative comments online. Living in a house stuffed with rubbish, Akuta couldn't even find an actual pan to cook dinner for the two of them, so he began to treat it as a fun game to search for the 'treasure' within piles of garbage.
Seriously, it's difficult not to tear up when Akuta opened up to Kiroku about his past, and Kiroku comforted him as the first of them to discover Akuta bottling up his feelings all the time. I love Day2 found family...
And I love the little dinosaur clip Kiroku made for Akuta, now named as Uruta...
It's also somewhat bittersweet how Kiroku's past friend in art school (went from bully to rival to transferring schools after insulting Kiroku again...) saw Kiroku in the credits in Akuta's movie as he was doing mural art for Koharu in KOBE.
I love how they always add a new surprising twist towards the very end of the story too, like wdym Akuta can foretell the future?!?! At this rate, everyone in Day2 is gonna have some supernatural connections one way or another... Guess I'll patiently wait for Nanaki's lol
🎸 Bonus
As a Nanaki oshi, of course I'd have to include some silly things he did:
- shocked by how Akuta and Chief watched a movie alone together (back in Bitter Sweet Sixteen)
- usual bickering with Ushio that others in Day2 don't even bother to stop them anymore
- Ushio roasting him for reading out his lines so monotonously, so he replied: "T-there's nothing I can do about that. I was suddenly asked to act a minor role, and the Chief was watching so I got nervous..."
📝 Update
I won't be translating this event, but I'm currently working on the Hotel NOTTE event story translation! I'll try my best since my notion has been laggy lately...
Have a Ryui trying to stop Netaro from doing anything to Day2!
<18trip> Card Story SR - Kiroku Kinugawa [Lead Actor Kinugawa]
Hello! I started to translate this card story the moment I got the card (lol). This is my first time translating, so please correct me if I've made any mistakes!