
PR's Tumblrdome
trying on a metaphor

@theartofmadeline
art blog(derogatory)
Mike Driver

blake kathryn

tannertan36
Lint Roller? I Barely Know Her
AnasAbdin

Andulka

ellievsbear

Janaina Medeiros

oozey mess

Kiana Khansmith
we're not kids anymore.
Game of Thrones Daily
todays bird
noise dept.

Love Begins
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

seen from Malaysia

seen from China

seen from Indonesia

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Poland

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United States

seen from France

seen from Malaysia
@translatingrussiancats
Для чего нужна панорамная съёмка на самом деле:
Для чего нужна панорамная съёмка на самом деле:
“The true purpose of panorama photos”
kot - a regular cat
koshka - a regular female cat
kote (internet slang) - a cute chubby little guy, every single cute cat on the internet
kisa - a pretty, flirtatious, graceful, cranky and haughty lady
kisunya - an extra pretty, flirtatious, graceful, cranky and haughty lady
kis’ - just a dork, controlled by aliens
kotik - a bit more disney version of a regulat cat
koten’ka - cuddly little fella, will purr and knead you to death
kotofei - usually a big, old, extra fluffy cat, who knows a lot of bed time stories
kotyandra - fast, thin and slinky, we not sure if it’s even a cat
koshak - a tough street guy, dogs fear him
kotyara - extra round, exrta big, kind ass fella.
😼
😼
“when my husband asks where I put all the money, i will do …. like this.”
Взгляд.
The Look.
У вас тут кот вытек……
I can only imagine this translates to “longcat is long”
your cat here has leaked...
when the present surpasses all expectations
Снимите меня отседа
Get me off of here
Оно пришло за тобой!
Полезли, Мура… Если верить физикам, на верхних ветках должно быть теплее…
@translatingrussiancats if you have time to translate it, what does this say? It looks funny
Let’s crawl, Mura... If the pysicists are right, the upper branches should be warmer....
I’m so glad I found your blog!! Thank you for taking the time to translate all those photos
thank you & you're welcome! :^)
Нос в сметане)
Sour cream on the nose)
Хорошо, когда мамочка рядом😍 😍 😍…
@translatingrussiancats
It's nice when Mommy is near 😍😍😍...
Самое актуальное вечернее предложение “Ну что, может, пожрём?”…
someone translate this please
Latest evening suggestion "Well then, maybe we eat?"
(translator's note: actual literal translation is a word with a more rough meaning than just eat, usually used in the context of animals, and in its unfinished form which creates a more casual, roguish shade)
Памагити!
On top of box: obligations, problems
In box: me
Bottom text: welp
translator's note:
the russian 'help' is written purposefully wrong
usually it's 'помогите', but here it's 'памагити', which is closer to how it is spoken (or even exaggerated) but grammatically wrong and thus implies some intensity or infantilism which 'welp' represents as well imo
Памагити!
On top of box: obligations, problems
In box: me
Bottom text: welp
Неожиданно
Unexpected