…
(Yeah, right. Not so fast. As if Hikari was about to let him walk away like that, no matter how much Pom may want him to. She runs after him, stepping in front of him and turning on her heel, blocking him from moving any further. With a frown, she pokes his chest with her forefinger indignantly.)
And maybe you should have realized that I was using a connotative meaning instead of a literal one. And no matter how many definitions you can list, it doesn’t change the fact that in the context of the conversation, we were talking about keeping him from anything alcoholic.
(She smiles and removes her finger, crossing her arms against her chest.) Again, nice try.
(He looks at her, deadpan, swatting away her hand with his gloved one.)
I like English about as much as I like annoying, hormonal, teenaged girls. 0%. Since it's the least concrete and most interpretive core subject my argument stands; I am the one who used the word, and I am the one who sets its definition under the jurisdiction of my usage. Bye.
(He makes sure to step on her foot as he marches off.)








