Czech forest mushrooms
No title available
cherry valley forever

No title available
No title available
almost home

⁂
will byers stan first human second

@theartofmadeline

pixel skylines
NASA
Monterey Bay Aquarium
styofa doing anything
Not today Justin
Keni
Game of Thrones Daily
AnasAbdin

No title available
$LAYYYTER
One Nice Bug Per Day

if i look back, i am lost

seen from Portugal
seen from Chile
seen from Sweden

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Guatemala
seen from Philippines

seen from United States

seen from United States

seen from Singapore
seen from Netherlands
seen from United States
seen from Netherlands

seen from United States

seen from Canada

seen from Portugal

seen from United States
seen from Algeria

seen from United Kingdom

seen from United States
@allthingsczech-blog
Czech forest mushrooms
jumpintosimplicity:
shadows in Prague by camil tulcan on Flickr.
suzannevv:
VladislavSalleCastle by calypsospots on Flickr.
art141evanwakelin:
1970s, Vintage Prague. Old Town Street by elinor04 off (with slow internet) on Flickr.
Žleby Chateau
By Robert Prucha
European honey bee Wenceslas Square, Czech Republic Photo by Sigrid Harris
Three common myths about the Czech Republic
1) Czech Republic is in Eastern Europe
This is not true. Historically, culturally, and geographically, the Czech Republic lies in Central Europe. Yes, we suffered under a Communist government for forty-one years. This eroded our economy and status - before Communism the Czech lands were equal to Germany and Austria in wealth and quality of products, for example. But can less than half a century of being in the Eastern Bloc outweigh thousands of years of Central European history? No. Sadly, people in other countries are often confused about the Czech Republic's geographical and cultural position. We are surrounded by Germany, Austria, and Poland. Prague is west of Vienna. What exactly are we calling "Eastern Europe"...?
According to the CIA World Factbook: Central Europe: Austria, Czech Republic, Germany, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia Eastern Europe: Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldova and Ukraine South-eastern Europe: Albania, Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kosovo, Republic, Romania, Montenegro, Serbia and part of Turkey
2) The Bohemians are bohemians
The word "bohemian" (lowercase) signifies, as a noun, "a person, as an artist or writer, who lives and acts free of regard for conventional rules and practices", and as an adjective, "pertaining to or characteristic of the unconventional life of a bohemian" or "living a wandering or vagabond life, as a Gypsy" (source: Dictionary.com). Bohemian (uppercase) refers to "a native or inhabitant of Bohemia" (n.) or describes things "of or pertaining to Bohemia, its people, or their language" (adj., Dictionary.com). Note the difference.
The use of the word "bohemian" to denote "a gypsy of society" dates back to 19th century France, from the French "bohemién" (1550s), which in turn comes from the 15th-century French assumption that their gypsies had come from/through Bohemia (this assumption was mistaken). "The bohemian" as an arty, nonconformist type became fashionable in France, popularised by such works as Henri Murger's 1845 short story collection "Scenes de la Vie de Boheme" and Puccini's "La Bohème" based upon it. Usage in English dates back to 1848, when Thackeray included it in "Vanity Fair".
"Bohemian" with a Capital B should always refer to the people or customs of Bohemia (even though this is not necessarily always the case). Bohemia itself is only one of the main regions of the Czech Republic (others being Moravia and Silesia), not the Czech Republic as a whole.
And while there may be bohemians in Bohemia, you're far more likely to find them in Paris.
3) "I'm from Prague." "Oh, you live in Czechoslovakia then!"
Czechoslovakia peacefully split into Czech Republic and Slovakia in 1993, following the successful return to democracy through the similarly peaceful Velvet Revolution of 1989. Historically, what is now the Czech Republic and Slovakia share little in common. Upon the dissolution of the Austro-Hungarian Empire after World War I, the formerly disparate Czech lands and Slovakia merged to form a single country, the Czechoslovakia that confuses so many people. Before that, however, the Czechs had always had more in common with the German lands, while Slovaks were under Hungarian influence. The differences between the Czechs and the Slovaks did not disappear when they were united into a single state, but rather escalated - rather like two quite different people realising just how different they are after marriage, when forced to live with each other. And although there are cursory similarities between the Czech and Slovak languages, they remain fundamentally distinct, with dramatically dissimilar vocabularies (e.g. "blueberry" in Czech is "borůvka", in Slovak "čučoriedka") and even different alphabets. In short, unless you are living between 1918 and 1993, "Czechoslovakia" is equally incorrect as "Czechopoland" or "Czechorussia". The Czech Republic and Slovakia are, and until 1918 always were, as geographically and culturally distinct as any two countries can be.
The Sedlec Ossuary, Kutna Hora, Czech Republic
It is estimated that the remains of 40,000 people make up this church.
allthingseurope:
Prague Castle (by Culture & Sensitivity)
onceuponatimeineurope:
Charles Bridge - early morning
everywhereiwanttobe:
Prague, Czech Republic
Medieval Astronomical Clock
Old Town Square, Prague
Thank you for the condolences as well as the references. I think I may have figured most of the phrase out. And the only reason I said offensive is because I know it has the work butt in it. Only I believe it is something along the pronunciation of tocky. The first bit I can not find. I will just leave what I know here. Ahtay* vy jste tocky* pastýř* The asterics are things I have sounded out that I do not know what they mean or how to spell. I know pastyr means shepherd however the way he pronounced it was pastyrsky. I hope this is any help for you to assist me further. As far as getting it tattooed on me I understand and respect what you are saying. I will hold off on that thought for now however the spelling and translation mean so much to me at this point and I appreciate all of your help.
Ahtay* vy jste tocky* pastýř*
Ahtay - my brain is a bit tired just now, but I can't actually think of any word this could be. Two (very weak) possibilities that come to mind: Ach, Tay (if your name is Taylor?!), or Ach, dej. Neither really make much sense; if he was talking to you, I doubt he'd use the formal "Vy" that follows (could also be "you" plural). "Ach, dej" (Oh, give) doesn't gel in the context either. The only other thing my tired brain can think of just now is this: was your grandfather by any chance from Moravia? Because there they speak with a different dialect. I'd like to ask any other Czech people following this blog to drop a note in the Ask box if they have any better ideas. Would be much appreciated. Also, if anything occurs to me at a later time (when my brain is feeling better) I will certainly let you know. :)
Vy - "you" (can be either formal or talking to more than more persons)
jste - "are"
tocky - in the context, I'd be inclined to think this was "taky" (also) ["toky" means "streams", but it doesn't really work in context - also, the Czech "A" is pronounced pretty...how to say it...low? Though I'd be more inclined to liken it to the English "uh" sound than "oh" sound]
pastýř - yes, can be "shepherd" or "pastor"; "pastýřský" simply means...how to put it...of or relating to shepherds or pastors? Hm. Shepherd-like, or pastor/preacher-like. NB: "pastýřská" is the feminine variant, but if he was talking to more than one person it would be "pastýřský" as you say.
So basically, we're left with:
Ach (Tay/dej/?), Vy jste taky pastýřský.
Oh, you are also shepherd/pastor/preacher-like.
The tone I'm inferring is not altogether serious but semi-playful; obviously I could be wrong depending on the context.
I hope this has helped, and would like to repeat that whoever can think of a better translation should feel welcome to drop me a note. :)
All the best!
Ahoj, jen jsem chtěla napsat, že váš blog je jeden z mých nejoblíbenějších! nádherné fotky:)
Děkuji, jsem moc ráda že se Vám líbí. Sice většina fotek nejsou moje, ale snažím se, abych našla ty nejhezčí. :)
Eva tropí hlouposti (1939) - Děti, polibte se!
art-ful:
The Invasion of Prague, as photographed by Josef Koudelka. On August 22 and 23, 1968, Prague’s Wenceslas Square was cleared of people.