On the one hand, ATLUS can pry "good with your hands" out of MY cold dead hands.
But on the other hand, this is good! This means they aren't copy-pasting the old dialogue and calling it a day. This is a more accurate translation of the dialogue from that scene. Between this and the new direction for Teddie's voice, I really feel like they are actually trying to deliver an experience that is close to the original Japanese but, y'know, in English.
Do I still hate that they are replacing the whole cast? Yes. Am I devastated that "good with your hands" is gone? Also yes.




















