‘Sleeping Beauty’ Does Not Represent Rape Culture
Note: This is a pretty long post based on a lot of research. Please take the time to read before commenting!
An image recently appeared on my Facebook feed, which I have reproduced in the header of this post. The full strip, created by Chris Allison of Toonhole, was either intended to parody the language of consent, questionable narratives in old Disney films, or both.
Ha ha - clever
I almost left it there. But comments beneath this image were unusually interesting for a Facebook post. Most lent their support to a view expressed by one individual in the following words:
“He was saving her life, that’s implied consent.”
Another commenter chimed in to opine that the very necessity of a non-consensual kiss to the narrative was indeed “rapey”: if the story had been written in a modern context, the Prince’s True Love™ for the princess would have sufficed on its own to wake her from eternal sleep.
(I personally find this an amusing proposition, and consider that such unembodied love is rather too Platonic for modern sensibilities, and also hazards many more discontented exceptions to the [apparently] sticky subject matter. Nevertheless, I don’t intend to argue about the kiss in this post.)
But our commenter had something more interesting to add: the original version of Sleeping Beauty involved more than a kiss. Indeed, the Prince in this story took advantage of the princess while she was sleeping!
The Brothers’ Grimm
I was immediately intrigued by this claim, and also skeptical.
I grew up with the Brothers’ Grimm as a kid, and read every story in the volume kept in my dad’s library several times over. I did not remember Little Brier-Rose (the title it took in that copy) involving such a lurid detail; and indeed, the Grimm Brothers were not afraid to publish scarring things (Bluebeard anyone?)
But hey, some things pass you by as a child, and I could have been wrong.
It didn’t take much digging to figure out I wasn’t:
Finally he came to the tower and opened the door to the little room where Little Brier-Rose was sleeping.
There she lay and was so beautiful that he could not take his eyes off her. He bent over and gave her a kiss. When he touched her with the kiss Little Brier-Rose opened her eyes, awoke, and looked at him kindly. D. L. Ashliman
Fearing I may have found an abridged translation of the Grimm fable, I sought out other sources.
It’s not in Project Gutenburg Not on the Internet Archive Not here either... ...or here.
So let’s just clear this up right now: unless someone can produce the secret copy of Little Brier-Rose which contains it, there is no rape in the Brothers’ Grimm version of Sleeping Beauty.
Charles Perrault
In point of fact, I am led to understand that Grimm’s Little Brier-Rose was based on a much earlier story called The Sleeping Beauty in the Wood by French author Charles Perrault in 1695.
In every version of this story that I have found, not only is rape manifestly absent, but so is a kiss, or physical contact of any kind ~
He approached with trembling and admiration, and fell down upon his knees before her.
Then, as the end of the enchantment was come, the Princess awoke, and looking on him with eyes more tender than could have been expected at first sight, said:—
"Is it you, my Prince? You have waited a long while."
This is true of the translations by A.E Johnson, Charles Welsh, Samber & Mansion, and D.L Ashliman.
Older Versions of Sleeping Beauty?
Every “10 Shocking Stories Behind Disney Films” listicle crows about the supposed rape in the original Sleeping Beauty.
I’ll have to take the 11 other “horrifying origin stories” on faith for the time being, but I think I’ve pretty conclusively established that rape was simply not present in Disney’s inspiration for Sleeping Beauty: it wasn’t in Grimm, and it wasn’t in Grimm’s source.
But let’s be charitable to our clickbaity commentators. An awful lot of them are keen to insist that it’s there, somewhere, if you only go back far enough to the Very. First. Sleeping Beauty.
So I’ve decided to look, and after a lot of research, I’ve come to the following conclusions: an old version of Sleeping Beauty sort of contained rape (but it’s complicated), and an older version definitely did.
So, why did I name this post ‘Sleeping Beauty’ Does Not Represent Rape Culture?
Three simple reasons:
The version (Grimm’s) of Sleeping Beauty with which almost everyone is familiar, and on which the Disney film is based, contained no rape. Moreover, even the version that tale was based on (Perrault’s) contained no rape. Thus it’s unfair to say that popular iterations of Sleeping Beauty are “based on a story containing rape”, because they are not.
The older version which certainly does include rape is so incredibly different from the later fable in so many ways, it’s not even fair to say Sleeping Beauty is “an adaptation of a story including rape”; better to say it was loosely inspired in a superficial way.
This version which contains rape is not the oldest version of the Sleeping Beauty story, and so it’s not even fair to say that “the original Sleeping Beauty contained rape”.
If popular iterations of Sleeping Beauty are not based on any story containing rape, and the story is not “adapted” from an older story containing rape, and the oldest known successor of Sleeping Beauty contained no rape, I therefore stand by my statement: Sleeping Beauty does not represent rape culture.
So let’s get into the details.
Two sources come up: Giambattista Basile’s Pentamerone, and an anonymous Arthurian romance called Perceforest. Both are claimed to contain a proto-Sleeping Beauty story involving rape, and Basile is said to have been the inspiration behind Perrault, and Perceforest is said to have been the inspiration behind Basile.
Through this long chain, the Grimm story is said to be based on Perceforest, and likewise so is the classic Disney animation.
Sun, Moon, and Talia
Sun, Moon, and Talia is the portion of Basile’s Pentamerone said to contain rape. It shares a few elements in common with the popular Sleeping Beauty tale, but is mostly unrecognizable.
Talia, the daughter of a great medieval lord, is prevented from ever approaching flax, because “seers and wise men” advise her father that flax will endanger her life. Nevertheless - as these stories tend to go - Talia happens upon flax anyways: a splinter of it gets under her fingernail, and she falls into a death-like state. Her grief stricken father preserves her in the upper story of his house, until a king comes...
And this is where things get tricky, because most summaries one can find online say that the king raped Talia, and as a result she gives birth to twins while sleeping.
...only, this element of Pentamerone is simply not present in the English edition by John Edward Taylor, published in a collection by Macmillan & Co. in 1911.
In this text - which is published in Project Gutenberg, and Wikipedia’s primary source - the king shows up, tries to awake Talia, and wistfully leaves when she does not awake. Afterwards, the twins just show up - according to the narrator, “from I know not where”.
At last he came to the room where Talia was lying, as if enchanted; and when the King saw her, he called to her, thinking that she was asleep, but in vain, for she still slept on, however loud he called. So, after admiring her beauty awhile, the King returned home to his kingdom, where for a long time he forgot all that had happened.
...so where’s the rape?
Wikipedia cites another “unexpurgated” version of the story shared by an English professor named Linda Hagge to her page on the Iowa University Website:
As [the king] looked at her, and tried to wake her, she seemed so incredibly lovely to him that he could not help desiring her, and he began to grow hot with lust. He gathered her in his arms and carried her to a bed, where he made love to her.
Aha. Now we are getting somewhere. But I need more: one can only assume this is original work, because the verbiage cannot be found anywhere else.
Here is the version on D.L Ashliman’s site:
when the king beheld Talia, who seemed to be enchanted, he believed that she was asleep, and he called her, but she remained unconscious. Crying aloud, he beheld her charms and felt his blood course hotly through his veins. He lifted her in his arms, and carried her to a bed, where he gathered the first fruits of love.
Interesting.
It’s definitely not much of a jump to assume that “gathered the first fruits of love” is a euphemism for rape. But given the non-trivial variation between these texts, I want to know what the original said.
Without much help from Google Translate (which cannot process Neapolitan, but Italian is similar), I felt my way around the relevant passages in a digitized version of the original. To the best of my reckoning, this is the relevant excerpt:
ma, non revenenno pe quanto facesse e gridasse e pigliato de caudo de chelle bellezze, portatola de pesole a no lietto ne couze li frutte d’ammore e, lassatola corcata, se ne tornaie a lo regno suio
I can only assume that “couze li frutte d’ammore” does translate as “first fruits of love,” which aligns with Ashliman’s version, and so the charge against Pentamerone is probably vindicated.
Phew. So at least one version of Sleeping Beauty involves a rape (probably, and euphemistically); what about the older Perceforest?
Perceforest
There was no chance in the world that I could find this text online, much less the original version in its original language. And so whatever I found in the shelves of my university library would have to do.
Thankfully, this turned out to be no issue. Perceforest is a sprawling work, and when I found the relevant passages in Nigel Bryant’s massive translation, I quickly realized there was no chance of a translation goof.
Simply put, a girl named Zellandine - vaguely reminiscent of Brier-Rose/Talia/Beauty - is indeed raped while asleep, by a knight named Troylus. However, the differences between this narrative and Sleeping Beauty are very obvious.
Here are a few -
1. Perceforest is not a fable or a fairy tale
I have emphasized the tremendous size of this work, and want to emphasize it again. It is much more like a novel than a fairy tale, in that it tells a prolonged story that spans many chaotic chapters.
Indeed, Troylus and Zellandine meet 140+ pages in advance of the chapter which Bryant (anachronistically) calls Sleeping Beauty. There, Troylus meets Zellandine, who is instantly smitten with him, and gives him a coat of arms to use in tournament. When they part ways, nothing has occurred; their story is taken up later.
This is quite a departure from every narrative covered so far, wherein the Prince figure only encounters the Brier-Rose figure in her chamber.
2. Zellandine is chronically ill, not cursed
Whether this makes Troylus’ actions better or worse, Zelandine is not under a spell; there is no prophecy and she does not have any unfortunate encounters with a spinning wheel.
Zellandine ends up in an unassailable sleep without reason or explanation, worrying her father, the lord Zelland. All the doctors in the kingdom are summoned to cure her, and none can do it. When Troylus shows up, he is begged for help by a member of Zelland’s household.
3. Troylus is coerced to rape Zellandine, and feels conflicted about it
Here’s the meat of it:
We are told that nobody is sure why Zellandine is even alive given her condition, but the narrative hints that some pagan power is at play:
They say the goddess Venus, whom she's always served, keeps her in good health.
In the meanwhile, Troylus’ mental condition is not in good shape:
Troylus, whose mind had been altered by herbs or spells, replied so inanely that Zelland took him for a simpleton.
It is in this altered state of consciousness that he is approached by the goddess Venus, and told in veiled language that he must lay with Zellandine to cure her:
When you pluck from the slit / The fruit that holds the cure / The girl will be healed
Troylus is confused by this, and asks for clarification. Venus coyly replies,
The verses have no need of gloss! / I'll just say this: / Love will find the slit
When Troylus finally locates Zellandine, he is tormented by the thought of even kissing her. He asks her for permission, but she naturally does not respond. He argues with himself internally:
Sir knight, no man should breach a girl's privacy without her leave, and he certainly shouldn't touch her while she sleeps!
But eventually he decides it is his duty, and kisses her anyways. When this does not wake her, he pleads with Venus to heal Zellandine.
Venus responds by taunting him:
What a coward you are, knight! You're all alone with this beautiful girl, the one you love above all others, and you don't lie with her!
It is not necessary to reproduce the rest, and we need not argue that Troylus’ actions were right; that being said, it could be an interesting ethical question: would rape be justified if it were the only way to save a human life?
Without answering that question - and regardless of the answer - it should be clear that something rather more complex is occurring here than Troylus discovering Zellandine and having his way with her as a display of power.
4. Troylus is not acting out of True Love™
So far I’ve gathered that much of the rhetorical force behind claiming the prince raped the princess in Sleeping Beauty is the idea that rape was seen in the story as a manifestation of True Love, which would of course be morally reprehensible, and incompatible with modern values.
But this clearly is not the case, given Venus’ involvement in the text. In classical art and literature, Venus is a sexual entity, capricious, cruel, the consort of Vulcan, god of fire: she is a great but amoral force; the personified embodiment of human libido.
Under her influence, Troylus’ actions are explicitly held up as an example of Venereal love, something in a completely different category than True Love. Hence, his actions are not shown as something to be imitated, and indeed they are explicitly shown to defy his Chivalric reason.
In Summary:
I think the points spelled out so far clearly indicate that Troylus’ actions in Perceforest are one morally ambiguous event in a complex sequence of events with no definite conclusion, and the similarities between it and Sleeping Beauty are superficial rather than substantial.
If readers wish to check my claims, I have uploaded the relevant passages from Bryant’s Translation as PDF documents, in conformance with Fair Use laws in the U.S.
Passage #1 Passage #2
The Earliest Version of Sleeping Beauty
Supposing a reader takes issue with every point I have raised so far; there is one final point I think it is impossible to refute. The earliest version of Sleeping Beauty is thought to be found in Brynhildr, and her story does not involve rape of any kind.
Helaena May has a great summary:
Odin, in his wrath at having one of his valkyries defy him, pricked Brynhild’s fingers with the sleep-thorn—a plant with sleep runes inscribed upon it. As Brynhild fell into an endless sleep, Odin uttered his curse: that should she ever wake, she would be married and know more humble work. Not to be undone, with her last words, Brynhild countered with her own vow: she would only marry a man who knew no fear and was therefore worthy of her.
For years, Brynhild slept, her helm covering her face and her armour over her body, undisturbed from sleep. There came a time when a man discovered her, making his way through various perils though not knowing she was there. Upon seeing her form, the man lifted off her helm and slit open her chainmail so that she might breathe more freely. Immediately, Brynhild awoke with a start, so happy to be without the leaden weight of sleep upon her. She praised the daylight she thought she would never see again and asked for the hero’s name: he was called Sigurd.
This story - the oldest “version” of Sleeping Beauty - is utterly innocuous.
Why Does This Matter?
It’s curious that I’ve written six pages of text to defend Sleeping Beauty against the accusation that it’s a story based on rape. But there’s a very simply reason why I’ve done it.
Fairy tales remain one of the few literary possessions shared in common by most people in the modern world. Not only are they beautiful, and not only do they teach us something important, but they create a common language in which we speak. They communicate archetypes to us by which we measure other narratives.
I will always remember the many long nights I spent as a child wrapped up in the aging covers of Brothers' Grimm. I felt then that I was reading something very important, even though I wasn't sure why - and I still think that.
Sleeping Beauty is a valuable tale that doesn’t deserve to be maligned with a knowing smirk by young readers because they saw a Buzzfeed article which said it had something to do with rape. The seemingly endless campaign by popular writers to besmirch the reputation of every good thing in the world is something I may never understand, but I'll combat it whenever possible.












