Valentine's day/Love vocabulary
l'amore [n.] = love
amore [n.] = love (as a nickname: *my* love, use no article in this occasion)
innamorato/a = sb in love, lover
la passione = passion
un bacio = a kiss
un abbraccio = a hug
una carezza = a caress
l’attrazione = the attraction
la relazione = relationship
la felicità = happiness
la gioia = joy (also as nickname when without the article)
la passione = passion
la dichiarazione *d’amore* = *love* declaration
amare = to love
innamorarsi = to fall in love
uscire con qualcuno/frequentare qualcuno = to date someone
tenersi per mano = holding hands
sedurre/tentare = to seduce/ to tempt
tradire/ingannare = to cheat/ betray someone
scaricare qualcuno = to dump sb
flirtare = to flirt (pronounced as in English + Italian "are" at the end)
avere una cotta/un debole per qualcuno = to have a crush on sb (also: you like sb = ti piace qualcuno)
adorare = to adore
abbracciare = to hug
essere fidanzati (ufficialmente) = to be engaged
fare l’occhiolino/ammiccare = to wink
chiedere di uscire/chiedere un appuntamento = to ask on a date
baciare = to kiss someone/something
baciarsi = to kiss each other
sposare = to marry
essere sposato/a = to be married
sposarsi = to get married
slang: limonare = to make out
il matrimonio = wedding
l'appuntamento = the date [noun]
il cuore = heart
i cioccolatini = praline, chocolate candy
le rose = roses
i fiori = flowers
un mazzo (un bouquet) di fiori = a bouquet of flowers
un regalo, un pensiero = a gift
la fidanzata, la morosa = girlfriend
il fidanzato, il moroso = boyfriend
il compagno/la compagna = girlfriend/boyfriend (mostly for adults)
giorno di San Valentino = Valentine’s Day
civetta = a girl who likes to flirt (not used very much anymore)
cascamorto = a boy who likes to flirt
cupido = cupid
l'amante = lover (secret, cheater/3rd party in particular)
caro/a – dear, beloved (adj. as well as a nickname)
bellezza, bello – cutie, handsome (to a male)
bello/a – beautiful, handsome
tesoro, dolcezza – darling, sweetheart (adj. and a nickname)
dolce = sweet (also as noun: dessert)
tenero/a = tender
romantico/a = romantic
mi piaci = I like you
ti amo, ti voglio bene = I love you
mi manchi = I miss you
ti amerò per sempre = I will love you forever.
amore a prima vista / colpo di fulmine = Love at first sight.
non posso vivere senza te = I can’t live without you
Buon San Valentino = Happy Valentine’s Day
festeggeremo con una cenetta romantica = We’ll celebrate with a romantic dinner
un pensiero per te = A gift (thought) for you
More nicknames (no articles):
tesoro = *my* treasure
cucciolo/cucciola, cucciolotto/cucciolotta = *my* pet, little pet
topolino/topolina = little mouse
(mio) caro/(mia) cara = (my) dear/darling
piccola/piccolo, bimba/bimbo = little one, baby
bambola = doll
biscottino/biscottina = little biscuit
micino/micina, gattino/gattina = kitty
maialino/maialina = little pig
tigrotto/tigrotta = little tiger
momo/moma from “amoro” and “amora” (”amore” in a made up male/female version) = *my* love (in a cute way)
ami/amo (or “amy”) = diminutive of “amore” (still cute)
tato/tata (patato/patata, patatino/patatina) = dear (potato)
orsacchiotto/orsacchiotta = teddy bear
… and I guess most of the cute animals’/cookies’/sweet stuff’s diminutives, as far as your imagination can take you!
(The first 4/5 words work also in mother/son or grandma/nephew relationships, while probably the others are mostly used among partners)