I'm at a payphone trying to call home
Je suis dans une cabine téléphonique, j'essaie d'appeler à la maison
All of my change I spent on you
Toute ma monnaie, je l'ai dépensé pour toi
Where have the times gone, baby it's all wrong
Qu'est-il advenu de nos jours heureux, bébé, rien ne va
Where are the plans we made for two?
Qu'est-il advenu des projets à deux que nous avions faits?
Yeah, I, I know it's hard to remember
Oui, je sais, c'est dur de se souvenir de
The people we used to be...
Ceux que nous étions avant...
It's even harder to picture
C'est encore plus dur d'imaginer
That you're not here next to me
Que tu n'est pas là, à côté de moi
You say it's too late to make it
Tu dis qu'il est trop tard pour réussir
But is it too late to try?
Mais est-il trop tard pour essayer?
And in our time that you wasted
Et pendant tout ce temps que tu as gaspillé
All of our bridges burned down
Tous nos ponts ont brulés
You turned out the lights
À présent, je suis paralisé
Encore coincé en ce temps-là
Quand il était question d'amour entre nous deux
But even the sun sets in paradise
Mais même le soleil se couche au paradis
I'm at a payphone trying to call home
Je suis dans une cabine téléphonique, j'essaie d'appeler à la maison
All of my change I spent on you
Toute ma monnaie, je l'ai dépensé pour toi
Where have the times gone, baby it's all wrong
Qu'est-il advenu de nos jours heureux, bébé, rien ne va
Where are the plans we made for two?
Qu'est-il advenu des projets à deux que nous avions faits?
If happy ever afters did exist
Si les fins heureuses existaient vraiment
I would still be holding you like this
Je serais encore en train de te serrer comme ça
All those fairy tales are full of shit
Les contes de fée, ce ne sont que des conneries
One more stupid love song, I'll be sick
Une autre stupide chanson d'amour et je vais vomir
Oh, you turned your back on tomorrow
Oh, tu as tourné le dos au futur
'Cause you forgot yesterday
Car tu as oublié le passé
I gave you my love to borrow
Je t'ai laissé emprunter mon amour
But you just gave it away
Mais tu t'en aies tout simplement débarassé
You can't expect me to be fine
Tu ne peux t'attendre à ce que j'aille bien
I don't expect you to care
Je ne m'attends à ce que tu te sentes concernée
I know I've said it before
Je sais, je l'ai déjà dit
But all of our bridges burned down
Mais tous nos ponts ont brulés