I released my markup language spec with a reference implementation in C.

if i look back, i am lost
almost home

ellievsbear
NASA

#extradirty
I'd rather be in outer space 🛸

Janaina Medeiros
DEAR READER
Keni

pixel skylines
trying on a metaphor
i don't do bad sauce passes
we're not kids anymore.
dirt enthusiast

Discoholic 🪩
Sweet Seals For You, Always
Claire Keane

Origami Around

No title available

No title available

seen from Malaysia

seen from Indonesia

seen from United States

seen from United States

seen from Bangladesh
seen from Brazil

seen from Denmark

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from China
seen from Philippines

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Poland

seen from TĂĽrkiye

seen from United States

seen from T1

seen from Israel
@gemmaro-ja
I released my markup language spec with a reference implementation in C.
I'm doing a rough revision of my Japanese translation of the visual novel Z. A. T. O. // I Love the World and Everything In It. Further corrections will follow in the beta and 0.2.0 release.
It would be superfluous to write much given that translation itself is merely one interpretation, but nevertheless, if I dare to mention one thing personally about the protagonist's way of thinking—something that doesn't delve into the essence of the story and doesn't seem to have been discussed much elsewhere—it would be that it occasionally brought to mind Simone Weil's Gravity and Grace.
Version 0.2.0 of my translation is now tagged. This brings translation improvements and adds the "is" animation. Working with image data is something I rarely do, but the task (with Inkscape) turned out to be more enjoyable than I'd anticipated. I'm still not looking to push it toward first-time readers, but I hope I didn't phone in a single line. The work introduced me to things I hadn't known before, and there were flashes where just the right expression in my language clicked into place, and those moments have stayed with me.
2026-05-29: I tagged 0.4.1 (releases index). I have no idea when I can say it's complete --- I come up with better wording every time after version bumped.
I'm doing a rough revision of my Japanese translation of the visual novel Z. A. T. O. // I Love the World and Everything In It. Further corrections will follow in the beta and 0.2.0 release.
It would be superfluous to write much given that translation itself is merely one interpretation, but nevertheless, if I dare to mention one thing personally about the protagonist's way of thinking—something doesn't seem to have been discussed much elsewhere—it would be that it occasionally brought to mind Simone Weil's Gravity and Grace.
Recently, I created a GitHub organization for the Japan PureScript community to transfer my translation of the PureScript book, and have received several contributions since then. These have mainly been related to GitHub continuous integration, and in the process we identified several issues to fix.
Hello world