no i don’t really remember what that book was about but i remember the pain, the agony, the depression, the rage, the grief
Three Goblin Art

★
Monterey Bay Aquarium
sheepfilms
noise dept.
No title available
No title available
wallacepolsom
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
Jules of Nature
Misplaced Lens Cap
Game of Thrones Daily
Xuebing Du
dirt enthusiast
Peter Solarz

Kiana Khansmith
taylor price
d e v o n
styofa doing anything
🪼
seen from Belgium

seen from Germany
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Germany

seen from Argentina
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Germany

seen from Argentina
seen from United States
seen from Canada
seen from Türkiye

seen from Türkiye
seen from Argentina
@i-am-hula-less
no i don’t really remember what that book was about but i remember the pain, the agony, the depression, the rage, the grief
Natalie Díaz, from "American Arithmetic", Postcolonial Love Poem
[ Text ID: I am doing my best to not become a museum / of myself. I am doing my best to breathe in and out. ]
Forgive yourself for all the unhealthy habits you picked up on when you were in survival mode.
when u click with someone and they have the audacity to live far away
Love is a temporary madness, it erupts like volcanoes and then subsides. And when it subsides you have to make a decision. You have to work out whether your roots have so entwined together that it is inconceivable that you should ever part. Because this is what love is. Love is not breathlessness, it is not excitement, it is not the promulgation of promises of eternal passion. That is just being in love, which any fool can do. Love itself is what is left over when being in love has burned away, and this is both an art and a fortunate accident.
Captain Corelli’s Mandolin by Louis de Bernieres
no such thing as wasting your 20s your 20s are for recovering from whatever the fuck happened to you as a kid so that youre ready to get weird with it in your 30s
“There’s an opposite to déjà vu. They call in jamais vu. It’s when you meet the same person or visit places again and again,but each time is the first . Everybody is always a stranger. Nothing is ever familiar.”
-Chuck palahniuk
Autor desconocido
- Cinema Paradiso (1988)
“We’re so distracted by how things end, we usually forget how beautiful the beginning was.”
— Lamiya Waheed
He asked me when I fell in love with him and I knew it sounded dramatic to say the moment I saw him, so I told him this story of my grandma who had Alzheimer's- she forgot her name and the words for fruit and food, she forgot her address and how to use the washroom, all her life lost to the disease. The only thing she remembered was her son's name and when that began to fade, the one thing she always remembered was that she loved him, even in illness, even in insanity. She saw this 6 foot 2 man with a scrubby beard and she didn't know him but she said she trusted him, she asked him to hold her hand when she died. When does memory end and love begin? All I know is- she loved him before she remembered him.
-Ritika Jyala, excerpt from The world is a sphere of ice and our hands are made of fire
Προσευχή/Oración- Μάρω Βαμβουνάκη, μτφρσ. Ισπανικά
Μεγαλοδύναμε Κύριε, τον αγαπώ και δεν γίνεται να κάνω αλλιώς.
Señor Diós, lo amo, y no puedo evitarlo
Πάλεψα και δε γίνεται να ξεριζώσω μιαν αγάπη ριζωμένη, όπως δε γίνεται να φυτέψεις με τη βία στην καρδιά έναν έρωτα.
Luché, y no es posible desarraigar un amor arraigado, como no es posible plantarlo por la fuerza.
Μεγαλοδύναμε Κύριε, τον αγαπώ και δεν γίνεται να κάνω αλλιώς.
Señor Diós, lo amo y no puedo evitarlo.
Για αυτό δώσε μου τη δύναμη να τον αγαπώ έτσι όπως κανείς δεν με έχει διδάξει:
Por eso, dame fuerzas para amarlo en una manera que nadie me enseñó.
Να τον αγαπώ χωρίς προσδοκία, χωρίς απαίτηση, χωρίς σύγκριση, χωρίς παζάρι, χωρίς γκρίνια, χωρίς οργή, χωρίς αδημονία.
Amarlo sin expectativas, sin requísito, sin comparación, sin bazar, sin quejos, sin rabia, sin afán.
Να τον αγαπώ και να μην τον κατασκοπεύω, μην τον εκβιάζω, να μη προσπαθώ να με θαυμάσει, να μη προσπαθώ να με λυπηθεί.
Amarlo y no espiarlo, no chantajearlo, no intentar que el me admire, no intentar que el me compadezca.
Να αποζητώ το καλό του όσο και το δικό μου καλό, και να μη θυμώνω όταν αυτά τα δύο δε συμπίπτουν.
Busca su bien como lo mío, y no enfadarme cuando esos dos no superponen.
Να αντέχω να περιμένω, να αντέχω να μη μοιάζει με ίνδαλμά μου, να αντέχω να μου ανατρέπει τα όνειρά μου.
Tener las fuerzas de esperar, tener las fuerzas que el no parezca a mi ídolo, tener las fuerzas que el subvierta mis sueños.
Να δέχομαι να μη με καταλαβαίνει έτσι όπως το εννοώ εγώ.
Aceptar que el no me entienda en la manera que yo quiero.
Να δέχομαι να μη τον καταλαβαίνω έτσι όπως το εννοώ εγώ.
Aceptar que yo no lo entiendo en la manera que yo quiero.
Να τον χαίρομαι περισσότερο από όσο του παραπονιέμαι, να τον χαίρομαι χωρίς να τον διορθώνω.
Alegrarlo más de lo que me quejo, alegrarlo sin corregirlo.
Να τον θαυμάζω χωρίς να υπολογίζω πως θα τον κακομάθω.
Admirarlo sin tener en cuenta que voy a estropearlo.
Να γίνομαι περισσότερο σπλαχνική παρά δίκαιη.
Ser mar visceral que feria.
Να μη του φωνάξω ποτέ πως μετάνιωσα.
Nunca gritar a él que me arrepentí.
Μεγαλοδύναμε φώτισέ με με την αγάπη την ελεύθερη, την αγάπη την σταυρωμένη.
Señor Díos, iluminame con el amor libre, el amor crucificado.
Να δραπετεύσω από την δυναστεία του έρωτά μου, από την αλαζονεία της γνώμης μου, από την ζητιανιά του κορμιού.
Escapar de la dinastía de mi amor, de la arrogancia de mi opinión, de la mendicidad de mi cuerpo.
Να κάνω καρτερία στην απόρριψη, υπακοή σε αυτό που δεν καταλαβαίνω.
Tener cuidado en el rechazo, obedencia a ello que no entiendo.
Να λυγίζω στην άγνοια και την αδυναμία μου.
Να τον κερδίσω μονάχα αγαπώντας τον.
Ganarlo solo amandolo.
Απλά και αληθινά.
Sencillo y verdadero.
Απλά και ήσυχα.
Sencillo y silencioso.
Αφού η αγάπη η καθαρή είναι πάντα, πάντα αμοιβαία».
Ya que el amor propio, es siempre, siempre recíproco.
Αγάπα με δυο φορές- Στράτος Φαναράς μτφρσ. ισπανικά
Μια θάλασσα οι απορίες στα μαύρα σου μάτια και τα γιατί που ψιθυρίζεις καράβια ακυβέρνητα.
un mar, las dudas en los ojos negros y los porques que susuras, barcos ingorbenables
Και εγώ πώς να σου πω ότι οι καιροί αλλάζουν, τα σύρματα του κόσμου σε μάτωναν και τότε.
y yo como puedo decirte que los tiempos cambian, los cables del mundo te sangraban en aquellos tiempos también
Μια σφαίρα θα βιδώσει Σαν χτένι του βοριά στα μακριά μαλλιά σου δώρο πικρό στα νιάτα σου.
una bala se atornillará como una vieira del norte en tu pelo largo un regalo amargo en tu juventud
Και εγώ πώς να σου πω πως οι καιροί αλλάζουν, δεν συναντιώνται πια οι δρόμοι γωνίες αγάπης δεν υπάρχουν.
y yo como puedo decirte que los tiempos cambian los caminos no se encuentran rincones de amor no existen.
Όμως καθώς θα πέφτεις, θα σ’ αγαπήσω δυο φορές. Γιατί οι καιροί αλλάζουν και η θλίψη επιτρέπεται.
sin embargo mientras estas cayendo te amaré dos veces porque los tiempos cambian y la tristeza se permite
Να φεύγεις- Μενέλαος Λουντέμης μτφρσ. ισπανικά
Και να μάθεις να φεύγεις από εκεί που ποτέ πραγματικά δεν υπήρξες. Να φεύγεις κι ας μοιάζει σαν να σου ξεριζώνουν το παιδί από τη μήτρα. Να φεύγεις από όσα νόμισες γι’ αληθινά, μήπως φτάσεις κάποτε σ’αυτά.
que aprendas a alejarte de donde nunca realmente exististe alejarte aunque parezca como que te desarraiguen el hijo del útero alejarte de todas las cosas que pensaste que fueron reales, no sea que llegues a esas
Από την ασφάλεια τρύπιων αγκαλιών. Από χειραψίες που σε στοιχειώνουν. Από την ανάμνηση μιας κάλπικης ευτυχίας. Να φεύγεις! Αθόρυβα, σιωπηλά, χωρίς κραυγές, μακρόσυρτους αποχαιρετισμούς. Να μην παίρνεις τίποτα μαζί, ούτε ενθύμια, ούτε ζακέτες για το δρόμο.
de la seguridad de abrazos de agujero de los apretones de manos que te esterilizen de los recuerdos de una felicidad falsa alejate silenciosamente, sin ruido, sin gritos sin largas despedidas y no te lleves nada, ni souvenirs, ni chaquetas para el camino
Να τρέχεις μακριά από δήθεν καταφύγια κι ας έχει έξω και χαλάζι. Να μάθεις να κοιτάς βαθιά στα μάτια όταν λες αντίο κι όχι κάτω ή το άπειρο. Να εννοείς τις λέξεις σου, μην τις εξευτελίζεις, σε παρακαλώ. Να μάθεις να κοιτάς την κλεψύδρα, να βλέπεις πως ο χρόνος σου τελείωσε. Όχι αγκαλιές, γράμματα, αφιερώσεις, κάποτε θα ξανασυναντηθούμε αγάπη μου όλα τα βράδια και τα τραγούδια δεν θα είναι ποτέ δικά σας. Αποδέξου το.
corre lejos de refugios falsos aunque afuera lanze granizo que aprendas mirar profundamente en los ojos cuando dices adiós y no abajo o al infinito dice tus palabras honestement, no las humilles, por favor que aprendas mirar al reloj de arena, comprender que tu tiempo esta acabado ni abrazos, ni letras, ni dedicaciones, "un día vamos a reencontrarnos mi amor" todas las noches y las canciones no os van a partenecer nunca más aceptalo
Να αποχωρίζεσαι τραγούδια που αγάπησες, μέρη που περπάτησες. Δεν έχεις τόση περιορισμένη φαντασία όσο νομίζεις. Μπορείς να φτιάξεις ιστορίες ολοκαίνουριες, με ουρανό κι αλάτι. Να θυμίζουν λίγο φθινόπωρο, πολύ καλοκαίρι κι εκείνη την απέραντη Άνοιξη.
aparte de canciones que amaste, lugares que caminaste no tienes la fantasia tan limitada como tal vez piensas puedes construir historias totalmente nuevas, con cielo y sal que suenan de un poquito de el otoño, mucho de verano y esa primavera vasta
Να φεύγεις από εκεί που δε σου δίνουν αυτά που χρειάζεσαι. Από το δυσανάλογο, το μέτριο και το λίγο. Να απαιτείς αυτό που δίνεις να το παίρνεις πίσω - δεν τους το χρωστάς. Να μάθεις να σέβεσαι την αγάπη σου, το χρόνο σου και την καρδιά σου. Μην πιστεύεις αυτά που λένε -η αγάπη δεν είναι ανεξάντλητη, τελειώνει. Η καρδιά χαλάει, θα τη χτυπάς μια μέρα και δεν θα δουλεύει.
alejate de donde no te den lo que necesitas de lo desproporcionado, lo moderado, lo poco exige que lo que das, que te lo den aprende respetar tu amor, tu tiempo y tu corazón no crees en lo que dicen, el amor no es inagotable, termina el corazon rota, vas a tocarlo un dia y no va a funcionar
Να καταλάβεις πως οι δεύτερες ευκαιρίες είναι για τους δειλούς - οι τρίτες για τους γελοίους. Μην τρέμεις την αντιστοιχία λέξεων - εννοιών, να ονομάζεις σχέση τη σχέση, την κοροϊδία, κοροϊδία. Να μαλώνεις τον εαυτό σου καμιά φορά που κάθεται και κλαψουρίζει - σαν μωρό κι εσύ κάθεσαι και του δίνεις γλειφιτζούρι μη και σου στεναχωρηθεί το βυζανιάρικο.
aprende que las segundas oportunidades son para los cobardes las terceras para los ridículos no te tembles la coincidencia de las palabras con sus significados, llama a una relación, relación la burla, burla regaña a ti mismo si a veces lloras como un bebé, te sientas ahí y le das una piruleta, no dejes que la teta te ponga triste.
Να μάθεις να ψάχνεις για αγάπες που θυμίζουν Καζαμπλάνκα - όχι συμβάσεις ορισμένου χρόνου. Και να μάθεις να φεύγεις από εκεί που ποτέ πραγματικά δεν υπήρξες. Να φεύγεις κι ας μοιάζει να σου ξεριζώνουν το παιδί από τη μήτρα. Να φεύγεις από όσα νόμισες γι’ αληθινά, μήπως φτάσεις κάποτε σ’ αυτά.
aprende buscar a amores que suenan como casablanca no contratos de tiempo determinado que aprendas a alejarte de donde nunca realmente exististe alejarte aunque parezca como que te desarraiguen el hijo del útero alejarte de todas las cosas que pensaste que fueron reales, no sea que llegues a esas.