SAMARA  &  IRENE  :  moodboard.   ( @ircnex sent a ââĄâ for a moodboard of our muses  )
oh !   but we both are queens ,   my crown is made of spines  /  yours from gold.Â

Andulka
No title available

if i look back, i am lost
Peter Solarz

shark vs the universe

Janaina Medeiros
d e v o n
hello vonnie
Show & Tell
Alisa U Zemlji Chuda
cherry valley forever
art blog(derogatory)

izzy's playlists!
Lint Roller? I Barely Know Her
I'd rather be in outer space đž

PR's Tumblrdome
Monterey Bay Aquarium

⣠Chile in a Photography âŁ
No title available
dirt enthusiast

seen from United States

seen from Canada

seen from Brazil

seen from United States
seen from United States
seen from TĂŒrkiye

seen from Malaysia

seen from Italy
seen from United States
seen from Canada

seen from Saudi Arabia
seen from Malaysia

seen from United Kingdom

seen from Belgium

seen from Netherlands
seen from Pakistan

seen from Switzerland

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Pakistan
@ircnex-blog
SAMARA  &  IRENE  :  moodboard.   ( @ircnex sent a ââĄâ for a moodboard of our muses  )
oh !   but we both are queens ,   my crown is made of spines  /  yours from gold.Â
anzhelm:
          una mordaz y, amplia sonrisa amanecĂa en sus carmesĂes, mostrando con ello su dentina acendrada, le divertĂa el hecho de que intentaran molestarlo, pero que no consiguieran siquiera inquietarlo, habĂan sĂłlo un par de temas que lo lograrĂan y, este no era uno de ellos.  â ÂżDedicar mi tiempo a reĂrme de la gente? Muy productivo y, divertido. â burlesco, manchando sin pudor sus vocablos, no habĂa que usar la sutilidad con aquella mujer, pues, ella, no era un sinĂłnimo de suavidad, no obstante, la mala intenciĂłn era nula en cada uno de sus actos, puro entretenimiento. â ÂżPerderme contigo? Es un placer. â travieso trazo delineĂĄndose sobre sus labios torciĂ©ndose a la perfecciĂłn al final de la linea. â No, vi a alguien y, quise asustarlo y, salvarlo de una posible muerte. A veces, me sorprende lo buena persona que soy.  â
La actitud de Anzhelm siempre era indiferente, lejos de sonar molesta y mucho menos caĂłtica por las intenciones evidentes de la española por sacarlo de quicio. Esperaba que en algĂșn momento de sus conversaciones el rubio sucumbiera al poder que ella emanaba con su lengua viperina; pero, hasta el dĂa de hoy, aĂșn no habĂa saciado su necesidad. âCarente de sentido. Es mejor ir por libre, Anz, no merece la pena colmar de atenciones a otros, luego les crece el ego, como a tiâ continuĂł en cierto toque burlesco, pues era evidente que con Ă©l su veneno verbal de poco servĂa, tampoco lo hacĂa con la mala intenciĂłn o carente de sentimiento que pudiera regalar a otros. âSiempre es un placer todo lo que tenga que ver conmigoâ el tinte coqueto de su tono era evidente, con un guiño regalado a su amigo y, acto seguido, una sonrisa juguetona. âEstoy segura de que en tu lĂĄpida pondrĂĄn algo asĂ como âAmigo, hermano, hĂ©roe moderno.â
lethcs:
Su torrente sanguĂneo se veĂa intoxicado por el alcohol, obsequiĂĄndole la sensaciĂłn de entumecimiento que habĂa estado anhelando. Por fin, luego de semanas con el peso del mundo sobre sus hombros, encontraba la anestesia a sus turbios pensamientos. Sin embargo, el haber perdido a Cleo entre la multitud la llevĂł a pausar su entretenimiento, a abrirse camino entre la aglomeraciĂłn con tal de reencontrarse con su compañera, a paso torpe y entre tropiezos. Por ello, la colisiĂłn con uno mĂĄs no fue la sorpresa, sino el frĂo lĂquido que repentinamente fue derramado sobre ella. â ÂĄJoder! â soltĂł por acto reflejo luego de que la gĂ©lida sensaciĂłn le erizara la piel, ocasionando la inmovilidad instantĂĄnea de su cuerpo. Entonces, cuando su borrosa mirada se centrĂł en su interlocutora, Letha frunciĂł el ceño. â Muchas gracias, Irene, â gruñó con sarcasmo, buscando retirar con dedos propios los residuos de bebida de su cĂĄrdigan. Era inĂștil. â JesĂșs, Âżpor quĂ© no te fijas por dĂłnde vas? â
SonriĂł divertida ante la palabrota dirigida, sintiĂ©ndose presa de una sensaciĂłn de satisfacciĂłn lejos de querer ser disimulada. âDe nada, mujer. Para servirâ sabĂa del sarcasmo que perlaba su ĂĄvida lengua, pero para eso estaba la española, para contribuir a una verborrea de sĂĄtiras y alusiones a mentiras y engaños compartidos. Era bien sabido de la nula amistad entre ambas, de lo poco que gustaba la compañĂa de la contraria y lo mucho que discutĂan cuando ambas terminaban cara a cara. No importaba el motivo, su personalidad ya era suficiente aliciente para lanzarse cualquier insulto o desapego. Las orbes oscuras de la madrileña continuaron el recorrido de los finos dedos de su compañera, comprobando sus estĂșpidas acciones que de nada servĂan para el propĂłsito que se movĂan. âSuelo pasar por alto las cosas que no son importantes.â
doncvans:
Sin quererlo, su atenciĂłn se vio atraĂda por los grĂĄciles movimientos de la pelinegra ; pupilas que curiosas se detuvieron sobre los rojizos labios ajenos, observando con poco disimulo la manera en que la golosina era devorada. Entonces, su consciencia le recordĂł el significado del descaro y apresurĂł a volver su mirada a la impropia, con la sombra de la vergĂŒenza vislumbrĂĄndose sobre su rostro. â Ah. Uhâ Um, ÂżquĂ© es lo que quieres? â CuestionĂł, torciendo sus labios en una fina sonrisita.
No pasĂł desapercibida la mirada que el joven inocente le lanzĂł, por lo que sonriĂł ladina, dibujando una media luna en sus labios, sin intenciĂłn de ocultarlo en absoluto. âDepende de hasta quĂ© punto me puedas ofrecer...â deslizĂł su mano de manera suave hasta el mentĂłn del muchacho, dejando que sus perfectas uñas largas acariciaran con lentitud la piel del joven, finalizando con el dedo Ăndice en su barbilla. AcercĂł un poco mĂĄs su cuerpo al de Ă©l y sus labios se entreabrieron, pero la sirena de la policĂa alertĂł su atenciĂłn y apartĂł la mano inmediatamente, deslizando su rostro tras de sĂ. âÂżQuĂ© sucede?â
xstrid:
â ÂĄSi, jefa! â exclamĂł mientras se sentaba (ya que antes estaba casi acostada en el suelo) y la quedĂł mirando con una sonrisa burlesca. â Ahora me siento muchĂsimo mejor, ese jodido dolor de estĂłmago no me ganarĂĄ esta noche. â
Enarcó una ceja al escucharla, sorprendida por la actitud que reflejaba con aquella amplia sonrisa en la faz. "No se te da mal el español."
nickydx:
  â equivocarse es un privilegio, el no prestar atenciĂłn es el don.â se encogiĂł de hombros, cubriendo sus labios en cuanto sintiĂł una risa picotear en su garganta. â Âżacaso no sabes cĂłmo es? â
No estaba nada convencida de las palabras ajenas, pero no dijo nada hasta que finalizĂł su supuesta excusa. âTu supuesto don te puede conducir a problemas, como el de acusar a alguien en vano. Equivocarse es errar en tus acciones o palabras, por lo que tu fiabilidad es escasa.â
sxclavdia:
    â Ah quĂ© bueâ ÂĄÂżQuĂ© cosa?! â Lamentablemente su tranquilidad durĂł muy poco, por lo que un chillido de angustia surgiĂł con Ămpetu a la vez que intentaba localizar la mencionada golosina entre sus cabellos azabaches. â Te juro que soy capaz de matar al o a la imbĂ©cil que hizo esto, ÂĄÂżquĂ© demonios le pasa?! â
SuspirĂł con pesadez al escucharla, acercĂĄndose para deslizar sus dedos por las hebras oscuras de la joven. "RelĂĄjate y no te muevas, joder. HarĂĄs que se te pegue mĂĄs" recalcĂł, comenzando a tirar con suavidad del dulce con la intenciĂłn de apartarlo por completo de su cabellera oscura.
sjoaquin:
  â   â  ¿CĂłmo?  ¿Han encontrado a Tyler?   â
âPodrĂa ser, Âżpor quĂ© no?â
xblishwick:
âTendrĂa sentido que sea eso, ya que son demasiados policĂas los que estĂĄn aquĂâ
âPero no veo el por quĂ© apartarnos sin darnos una explicaciĂłn al menos. ÂżO acaso ha desaparecido alguien mĂĄs?â
meadowesc:
âNo sĂ© si a Tyler pero esto no me da buena pintaâ
âÂżCrees que empiecen a interrogarnos uno a uno?â
âÂżAlguien sabe por quĂ© nos tienen aquĂ apartados? ÂżAcaso han encontrado a Tyler o algo?â
âÂżAlguien sabe por quĂ© nos tienen aquĂ apartados? ÂżAcaso han encontrado a Tyler o algo?â
@sjoaquin @pxlvris @hbohns @ircnex
Emeraude Toubia photographed by Dove Shore for Seventeen Mexico
isabelle lightwood + red
sxclavdia:
â Por favor dime que ya no tengo nada en el cabello⊠Todo estarĂa mejor si no hubieran tantos bichos. â
âHm noâ observĂł a travĂ©s de su oscura cabellera quĂ© es lo que habĂa enredado entre sus ebras. âAlguien te pegĂł un malvaviscoâ contestĂł con naturalidad, como si aquello fuese normal.
nickydx:
  â my bad, te confundĂ con el que me dio esto.â alzĂł su vaso, claramente no estaba dispuesta a pedir perdĂłn ni nada similar, no se sentĂa culpable ni nada parecido. â es una clase de don, ÂżquĂ© te puedo decir? â
Mantuvo su ceja derecha en un arco dibujado, confusa ante la respuesta obtenida. âÂżEs un don equivocarse? Yo lo veo mĂĄs como una carencia auditiva.â