
Kiana Khansmith
occasionally subtle
ojovivo
cherry valley forever
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

Andulka
Jules of Nature

oozey mess
hello vonnie
Lint Roller? I Barely Know Her

titsay
Monterey Bay Aquarium

No title available
🪼
No title available

ellievsbear
Mike Driver
DEAR READER

Origami Around
NASA

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Canada

seen from United States

seen from Germany
seen from United States

seen from United States
seen from Romania
seen from Sweden
@justanothernightmarends
שלח לי מלאך שייקח שייקח אותי ללב שאוהב ומחכה לי ורוצה בי כל הזמן
Oszukać, znieważyć I zwieść, do cna. Nic już nie trzyma go tu. On od początku wcieleniem był zła. Komu w drogę, temu czas. We krwi ma zło i gniew, Tulił do snu zdrady śpiew. Niechaj gna, Niechaj trwa, Nie chcemy zapomnieć, więc pieśń nasza łka.
How can patience be my virtue when I’m out of time?
Stand in the corner and scream with me A body full of empty A head that's full of rage - Better believe it Stand in the closet and scream with me A mind thats like a fire Drivin by the pain - Better believe it
Chyba wolę sobie marzyć Wszystkie trasy w głowie prowadzą do ciebie Chciałbym znaleźć jakiś azyl Gdzie te czasy, gdy jeździłem zakochany ZTM-em?
Sure it is. But I wouldn’t mind some spoilers. ¯\_(ツ)_/¯
“But Stanley simply couldn’t handle the pressure. What if he had to make a decision? What if a crucial outcome fell under his responsibility? He had never been trained for that! No, this couldn’t go any way except badly. The right thing to do now, Stanley thought to himself, is to wait. Nothing will hurt me. Nothing will break me. In here, I can be happy, forever. I will be happy. Stanley waited. Hours passed. Then days. Had years gone by? He no longer had the ability to tell. But the one thing he knew for sure, beyond any doubt, was that if he waited long enough, the answers would come. Eventually, some day, they would arrive. Soon, very soon now, this will end.”
—
A w przyszłości
Zapomnę
O tym wszystkim
I nigdy więcej nie pomyślę, że
Mogłam płakać codziennie
Obudzę się obok ukochanej osoby
A przez głowę
Nie przemknie mi myśl, że
Kiedyś nie chciałam się obudzić
W ogóle
I przysięgam, że
Nigdy więcej nie popatrzę
W lustro z załamaniem
A jeśli już w nie popatrzę
To tylko, żeby zobaczyć, czy
Nadal potrafię się śmiać
A mijając znajome budynki
W mojej głowie
Nie wrócą złe wspomnienia
Tylko te dobre
Przysięgam, że
W przyszłości będzie lepiej
Przynajmniej
Mam taką nadzieję
Przecież wszystko mija
Więc smutek też musi
Kiedyś
W przyszłości
I'm not crying but I'm dying And I can't help but feel I'm running out of time A problem I'm not solving Eternally revolving I've wandered from the pathway Praying you will come to save me I feel lost in time but if I wait for direction my lifetime will pass me by I feel lost in time I think if I lived for forever this feeling would never die
expectations vs reality
Du musst auf dein Herz hör'n Hör wie es schlägt, wie es fleht, wie es schreit Hör wie es lebt, wie es lacht, wie es weint Auch wenn du's willst, da misch' ich mich nicht ein Wie du es machst, wird es schon richtig sein
I'm a criminal without a crime, I'm a genius without a mind, always a reason but never a rhyme, how can I know where I'm going when I'm out of time