
❣ Chile in a Photography ❣

pixel skylines
Lint Roller? I Barely Know Her
wallacepolsom
Claire Keane
Sade Olutola
RMH
sheepfilms
noise dept.
d e v o n
Xuebing Du

Love Begins
trying on a metaphor
we're not kids anymore.
Fai_Ryy
No title available

Kiana Khansmith

⁂
Keni
occasionally subtle
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Brazil
seen from Netherlands
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Italy
seen from Iraq
seen from Brazil
seen from United States
seen from United States
seen from Venezuela
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
@katnerys-targaryen
As it was, the scene was outstanding. I was delighted by Emilia Clarke’s performance. She really does speak High Valyrian like a natural. She missed a word or two here or there, but such will happen. Overall, I’m extraordinarily pleased. I’m going to try to go through all the lines, but it’s going to take me a bit (Final Draft doesn’t allow characters with macrons, so there are no long vowels in the script. I’ll have to do a bit of back and forth to get it right). Anyway, Dany gives the following orders to her new army:
Dovaogēdys! Naejot memēbātās! Kelītīs! “Unsullied! Forward march! Halt!”
Of note here is that High Valyrian distinguishes between singular and plural commands. The commands here are plural, as Dovaogēdys is plural, rather than collective.
Then we have a little more Astapori Valyrian from Kraznys, who evidently hasn’t been paying much attention (#distractedbydragon):
Ivetra j’aspo zya dyni do majis. “Tell the bitch her beast won’t come.”
And then Dany’s comeback:
Zaldrīzes buzdari iksos daor. “A dragon is not a slave.”
Of note here: the word for dragon, zaldrīzes. Also, buzdari is stressed on the second syllable even though the a is not long because this isn’t actually a High Valyrian word: It’s an Astapori word that Dany is using on purpose. The High Valyrian word for slave is dohaeriros (whose root you may recognize), but the word they use in Astapor is buzdar, which has its roots in Ghiscari. Dany uses his own word so he’ll know that she knows. (And, by the way, since it’s a borrowing, it goes into the borrowed declension class, which means its accusative ends in -i.) And, indeed, Kraznys now gets it:
Ydra ji Valyre? “You speak Valyrian?”
And then we get, perhaps, my favorite Daenerys line:
Nyke Daenerys Jelmāzmo hen Targārio Lentrot, hen Valyrio Uēpo ānogar iksan. Valyrio muño ēngos ñuhys issa. “I am Daenerys Stormborn of the House Targaryen, of the blood of Old Valyria. Valyrian is my mother tongue.”
Then comes quite a long bit of High Valyrian for Dany:
Dovaogēdys! Āeksia ossēnātās, menti ossēnātās, qilōni pilos lue vale tolvie ossēnātās, yn riñe dōre ōdrikātās. Urnet luo buzdaro tolvio belma pryjātās! “Unsullied! Slay the masters, slay the soldiers, slay every man who holds a whip, but harm no child. Strike the chains off every slave you see!”
And then we get Kraznys’ last lines of the show:
Nyk skan jiva aeske! Zer sena! Zer sena! “I am your master! Kill her! Kill her!”
David J. Peterson.