Levels of understanding other slavic languages
oh we also have X and it means the same!
that looks like X but misspelled
that's just the archaic variant of X
this sounds a lot like Y from another slavic language I know which means X in mine so this almost 100% also means X
this word is completely different but I can kinda tell the meaning from the morphology
what
okay right now I'm gonna have to dissect the entirety of this language's history to figure out how the FUCK did y'all get to the point of calling X that and not something more normal
I wanted to ask for X and accidentally called someone a whore
I don't even have to look at the blog and I just know this is from a Pole about Czechs
suffering
KAKAOVY CHLEBICEK???!!!???
hissing growling scratching you etc etc
for example
(Polish: are you looking for a squirrel?, Slovak: excuse me, he is doing what to the squirrel?)
(also "hladna pića" means "cold drinks" in Croatian. means "hungry cunt" in Slovak and Czech)
("you're weird" in Czech is the same as "you're amazing" in Croatian, while "you're amazing" in Czech is the same as "you're terrible" in Croatian)
My favourite recent-ish example of #8:
Don't forget this:
And of course pomoć (help) vs pomoč (ordering you to piss on something)
Also remembered this shop from my trip to Croatia (piko means meth in czech and slovak)




















