The Death of Alākrion, Part I
Vi dēka māčet kalanon kisdosmi huyda karayad, ti kyasoslō ni istalosi numanonis engemna. Sw’ē kyahābi yaswériet ex ringyabya su eheša kyahābi insa swer selát mi pōma mardet Dēkelna.
Su tyalō era yišwiet yukíšwō kēni kahilī, yulemsa ‘v peča šeftet laxa ākira yuvíkełi, lö numi siris etwabya su vēka tövi lukwarī “āk sarikaw hi royet nol, mi pōma opyet yelii.
Su tali lahi hsari yami skwōtahyoset lukwarna.” Su tyalō era Dēkelas na yišwi kuyva vyökiaw, “Iskāftosa na eleris ti naru luxmet yala sā; yuédri vöket Luvalet ex sāmisā lö enkōlā.”
Yulihōhō ē kaprō blī av kēnet ikya māčanon, yuoxnō yat su šwendō úa pōmet duyva evrulnon, yumacōlō av hašket insa beket ruyna elicu hi veča yāket kabya łok am veki ayni kyutasu.
Su talo večak, “Ēnihu kay veki ayni venlelu, šta swarōkī hi adra yala swiyi kāki swavilu. Nē evrul pōma skwalasā, su isserta na enya yal. Tāmehta monya yalet pavya yāka vōsē myardiaw.”
“Korēnasā mikuyvet raryi ebris pōma evrulaw. Šta minyōkī na engmet lyaxi úta kuyvē ēvalaw. Yuvexroyō hi levī n’kyāris iku vanyi tirī vā, ā yalasoy ti raxtōkī na kahta ekset harabna.
Nwa Dēkel kāba harabnu mi vismet tiret Tahak sō, su hwarby’ am miri venlu āka kraydī swadri yalī kō. ē hari n’yala twarteli mi myardi vroy dra pelē byō, su swāmō atya kecet tiret Rākan asa vösa sō.”
Su tyalō yišwi večakas ē sāmō xala ibliaw, “Nwa Mikwarēset kāba sölnu ixta vismet Rākanaw, su tyavom Rākan yemliaw ci hwākatali tiranon, su čwedō yami anwi sretis lutiri vi levanon.”
Su tyalō večak, “Iki swari insa yat husweruaw, en swarikā hi dēka etwet rarya numa lunguvaw. Āk serukaw ā luxlisoy na mianwosa ebranon. Swa talukaw hi mikaboset pavya mi humardanon.”









