极其+Adj es "extremadamente X". Se usa más por escrito. Ej. 极其热
其余
其余(的)Sust es "el resto de X". Ej. 除了周末以外,其余的时间他都用来学习
可见
(由此)可见 es "(por esto) se puede ver que...", viene a ser un "es obvio que...". Ej. 考了第二次还没考过,可见考试真的很难
Diferencias 目前 y 现在
Ambos se refieren al tiempo presente y a menudo son intercambiables
目前 se refiere al "estado". Generalmente se refiere al periodo de tiempo de pasado a presente. Ej. 到目前为止……
现在 se refiere a acciones en curso. Puede referirse a un momento concreto en el tiempo o usarse para comparar con el pasado
目前 no puede usarse con tiempos específicos pero 现在 sí, por ejemplo: 现在是北京时间上午十点钟
词汇
Ambos significan "extremadamente" pero 非常 es más común y 极其 es más formal y exagerado
组 es para grupos/conjuntos y 套 es para un conjunto que funciona como una unidad completa
随便 significa "como quieras", "sin preocuparse mucho", "a la ligera" y puede ser neutral o negativo. 随手 significa "de paso", "aprovechando que", "hacer algo sin pensar mucho en ello" y puede ser positivo o neutral
事实 significa "hecho", "realidad objetiva" y 实际 significa "realidad", "situación real"
位置
极其 va antes del adjetivo o verbo de estado. No puede ir con otros adverbios similares como 很, sería redundante
设计 puede ser verbo o sustantivo. Como verbo va en el predicado y como sustantivo en el objeto/sujeto.
其余 va delante del sustantivo o solo como sujeto/objeto
哪怕 introduce una oración subordinada concesiva, normalmente va al inicio
以 + medio/instrumento + verbo para expresar el medio o manera de hacer algo. Ej. 以最快的速度完成
以 + sustantivo + 为 + sustantivo significa "considerar a como . Ej. 以成绩为标准
以 + propósito/objetivo + verbo para expresar propósito o finalidad. Ej. 以表示对客人的尊重
平常
Significa normal, común, ordinario. Ej. 今天是不平常的日子
También puede significar "normalmente", igual que 平时. Ej. 他平常总是来得很早
宁可
宁可 + A + (也不B) significa "preferir A (a B)" al elegir entre 2 situaciones negativas. Ej. 我宁可熬夜,也要把报告写完
Diferencias 忽视 y 轻视
Ambas implican no prestar atención ni valorar algo pero casi nunca son intercambiables.
忽视 significa "ignorar, no prestar atención" y puede ser intencional o por descuido
轻视 en cambio siempre implica menosprecio/subestimar y es intencional
词汇
用 significa "usar" y es coloquial. 以 significa "con/por medio de" y es más formal y de uso escrito.
深 significa "profundo" y puede ser adjetivo o adverbio. 深刻 también significa "profundo" pero sólo como adjetivo. La diferencia principal es que 深 se puede usar para hablar de profundidad física y 深刻 no, se usa más para hablar de ideas o impresiones "profundas", tiene un significado más "intelectual". 深 puede usarse también para hablar de forma abstracta, como sentimientos, conocimientos, colores...
平常 significa "normal/normalmente" y 平时 significa sólo "normalmente"
评价 como verbo significa "evaluar" y como sustantivo "opinión, valoración". Tiene un significado más formal. 评 también significa "evaluar", suele usarse en construcciones con otros caracteres (como 评价) y rar vez se usa solo. Si se usa solo suena informal
Sujeto + preposición+sustantivo + predicado (verbo o adjetivo)
Las estructuras más comunes:
A 把 B + sintagma verbal Ej. 他把空调打开了
A 被 B + sintagma verbal Ej. 行李箱被司机拿走了
A 对 B + 很 Ajd/V Ej. 他对我的成绩很满意
A 比 B + Adj/Sustantivo+Adjetivo/V得Adj Ej. 她比我跑得快
在 + sustantivo A veces se pone tras el verbo. Ej. 她住在学校
Preposiciones más comunes de nivel intermedio:
按照、把、被、比、除了、从、对、根据、跟、关于、离、让、为、为了、向、在
Verbos modales
Sujeto + verbo modal + predicado (verbo)
Los verbos modales más importantes son:
敢、会、可能、能、要、应该、愿意
Otros puntos a tener en cuenta
Adverbio + Verbo modal + Preposición
Si hay que usar adverbios, preposiciones y/o verbos modales en una misma frase el orden suele ser:
Sujeto + Adverbio + Verbo modal + Preposición + Predicado
Esto no siempre es así y pueden haber excepciones, por ejemplo el adverbio puede cambiar de sitio, pero el significado según dónde se ponga es diferente. Por ejemplo:
他也把我叫X -> Otros me llaman X y él también
他把我也叫X -> Él me llama a mí y a otra gente X
Otras estructuras a recordar
Sujeto + Verbo + Verbo+CV(Complemento del Verbo) Ej. 他喜欢看电影
Sujeto + Verbo + frase corta Ej. 我不知道他喜欢我
Sujeto + Verbo(CV) + Verbo(CV) Ej. 我去(超市)买东西
Sujeto + Verbo+CV + Verbo(CV) Ej. 老师要求我们写三遍 En esta estructura el primer CV es el CV del primer verbo y el sujeto del segundo verbo. En el ejemplo, 我们 es tanto el CV de 要求 como el sujeto de 写
Ahora el Instituto Confucio (el de mi ciudad) obliga a presentarse al HSKK avanzado si uno se presenta al HSK5. Puedes presentarte a los HSKK por separado pero con los HSK3, 4 y 5 te apuntas automáticamente al correspondiente HSKK. No tenía pensado presentarme ni al HSKK ni al HSK5 este año pero si me tengo que preparar el HSKK avanzado mejor sacarme al HSKK intermedio este año (hay 2 convocatorias en otoño) para poder presentarme al HSK5+HSKK avanzado el siguiente.
El plan de momento es terminar con el libro de preparación: HSK速成强化教程 口试(中级)que básicamente consta de 2 mock exams y 6 unidades. Tengo pensado hacer una de las 6 unidades cada semana/2 semanas y luego hacer mock exams y ejercicios de preparación.
Características de 听后重复
En el nivel intermedio las frases tienen entre 3 y 5 datos y entre 8 y 12 caracteres. El vocabulario y gramática son del HSK3 y HSK4. Las frases empiezan siendo simples y se van volviendo más complicadas.
Errores más habituales
No quedarte con toda la frase
Olvidar la primera o última parte
Liarte con la frase y mezclar cosas
Estructuras de frases
La forma de frase más simple es:
Sujeto + Predicado
Estas frases suelen consistir en Quién+Cómo o Qué+Cómo.
Frases simples
Sujeto + Verbo Ej: 他们考试
Suj. + V + CD Ej: 我认识他
Suj. + V + resultado/lugar Ej:材料准备好了
Suj. + V + 得 + complemento Ej: 你说得对
Suj. + 是 + sustantivo Ej: 北京是首都
Suj. + 很/非常/特别/不 + Adj Ej: 葡萄不新鲜
Suj + sustantivo Ej: 今天星期五
Suj + 不是 + sustantivo Ej: 今天不是星期五
的/地/得
地
Adj + 地 + V Ej: 他高兴地唱歌
得
V + 得很 + Adj Ej: 任务完成得很好
V + 得 + frase verbal Ej: 她哭得说不出话来
的
Sustantivo 的 sustantivo Ej: 小华的哥哥是警察
Adj 的 sust. Ej: 丽江是个浪漫的地方
V 的 sust. Ej: 刚买的冰箱坏了
¿Cuándo es necesario usar 的 y cuándo no?
No es necesario si:
Pronombre + familiar. Ej: 我妈妈
La primera parte es un plural y la segunda un colectivo. Ej: 我们老师/他们工厂
Adj monosílabo + sust. Ej: 红衣服
Después de atributivo que describe material o propiedad. Ej: 木头椅子
Después de atributivo que describe profesión. Ej: 中文老师
Cantidad + sust. Ej: 一个学生
Es necesario si:
Primera parte no es un pronombre (小华的妈妈) o segunda no es un familiar (他的汽车)
Primera parte no es un plural (他的老师) o segunda no es un colectivo (他们的书)
Adj NO monosílabo + sust. Ej:大红的衣服
Atributivo que explica propósito. Ej: 装衣服的袋子
了/着/过
Errores más habituales:
Omitirlos, por olvido o porque no los escucharon
Ponerlos en el sitio incorrecto
Posiciones habituales
了
V + 了 (indica que acción ha terminado) Ej:他买了一本汽车杂志
Adj + 了 Ej: 天晴了
Sust. + 了 (indica cambio) Ej: 春天了
Final de frase. Ej: 她哭了
V + 了(CD) ……就 + V Ej: 我们看了电影就回家
去/到……V + 了(CD) (indica propósito) Ej: 我去图书馆借了两本书
着
V + 着(CD) + V (indica manera) Ej: 她听着音乐睡着了
Sitio + V + 着…… (indica existencia) Ej: 桌上放着三本杂志
Sust. + V/Adj + 着 (indica estado) Ej: 图书馆的们开着
过
(没有)V + 过 + CD (indica experiencia) Ej: 我(没有)看过京剧
去/到……V + 过(CD) (propósito está al final de la frase) Ej: 他到中国游览过长城
离合词
Los 离合词 son V+CD y 了/着/过 tienen que ir en medio. Los más habituales de este nivel son:
V+得/不+过 se usa para expresar si alguien puede o no superar a otro en cierta habilidad o situación. Ejemplo: 说得过/说不过,比得过/比不过
迟早
Significa "tarde o temprano". Ejemplo: 游泳不容易学,但你迟早能学会
再三
再三+V significa "hacer V una y otra vez". Ejemplo: 他再三考虑后决定不去了
Diferencias 胜利 y 成功
胜利 es "vencer", "victoria", "victorioso"
成功 es "tener éxito", "éxito", "exitoso"
Ambos son verbos que expresan conseguir el resultado esperado
胜利 indica que el trabajo ha conseguido el objetivo esperado, 成功 no se refiere sólo a carrera y trabajo
胜利 no puede usarse como modificador adverbial, 成功 puede usarse como modificador adverbial y predicado
胜利 implica que hay un oponente que vencer, con 成功 no necesariamente tiene que haber competencia
成功 como adjetivo implica que es "satisfactorio" y puede usarse como modificador adverbial, 胜利 no
词汇
曾经 indica que algo ocurrió (o solía ocurrir) en el pasado, pero no necesariamente sigue ocurriendo ahora. Se suele usar con 过 o con frases que indican contraste. 已经 indica que una acción ya ha ocurrido o ya se ha completado. Estructura: Sujeto + 已经 + verbo + 了
Tanto 缺点 como 毛病 significan "defecto" pero se usan en contextos distintos. 缺点 se usa para características negativas de una persona, cosa, sistema, idea, etc y es más abstracto y estable. 毛病 se usa para hablar de 1) Averías o fallos mecánicos 2) Malos hábitos o comportamientos 3) Enfermedades
理论 es "teoría" (término académico) y 道理 es "lógica" (en sentido práctico, moral o filosófico), por ejemplo para juzgar si algo tiene sentido o está bien/mal
绝对 significa "sin duda alguna" y 完全 se refiere a la totalidad de una cosa o la realización completa de una acción
所谓X, significa "el llamado X". Ej. 所谓“四合”,就是四面房屋围在一起
En(所)+ V , 所 es un prefijo para indicar que le sigue un verbo. Si ese verbo es 谓(llamado), entonces 所谓 tiene un significado parecido pero
indica que el que habla no está de acuerdo. Ej. 他所谓的“新闻”,其实我们早就知道了
则
En A,(而) (Suj) 则B significa "pero". Ej. 他出国留学了,而我则留在国内
A veces 则 significa lo mismo que 就. Ej. 有风则寒,无风则暖
Medidor de historias/noticias. Ej. 两则成语故事
为……所……
En 为Suj所V 为 significa lo mismo que 被 y 所 es un prefijo que indica que lo siguiente es un verbo, básicamente es una frase pasiva. Ej. 人们喜爱四合院 > 四合院为人们所喜爱 (o usando 被: 四合院被人们喜爱)
起
En V+起来 + (CD) o V+起+(CD)+(来) significa "arriba". Puede ser tanto literal como metafóricamente. En general, si el verbo es transitivo CD suele ir directamente tras el verbo
Diferencias 通常 y 常常
常常 es un adverbio y significa "a menudo", para acciones que ocurren muchas veces
通常 es un adjetivo y significa "generalmente"/"en circunstancias normales", para enfatizar lo habitual que son ciertas acciones y comportamientos
词汇
组成 significa "estar compuesto de" (habitualmente en estructura 由 + X + 组成) y se usa para organizaciones, sustancias, etc. 组合 significa "combinar/agrupar", para colores, estrategias, grupos improvisados, etc
广大 es "extenso, numeroso", para grupos de personas o áreas geográficas. 广泛 significa "extensivo, de gran alcance", para describir la variedad o alcance de algo como temas, influencias, usos, intereses, etc.
因而 es "por lo tanto" y 反而 es "por el contrario, en cambio"
Tanto 令 como 让 significan "hacer que" pero con matices: a) 让 es más coloquial y 令 más formal b)让 tiene un tono más suave y cotidiano y se usa tanto en órdenes como para permisos y peticiones mientras que 令 enfatiza autoridad y tiene más fuerza e impacto
Ya he suspendido este examen 2 veces, en ambas ocasiones el examen me fue mucho mucho peor que los mock ups. El principal problema es que me pongo nerviosa y me quedo sin ideas muy pronto. Esta última vez hice ejercicios de respiración pero no me sirvió de nada, normalmente me va mucho mejor en los exámenes porque el estrés del examen me ayuda a concentrarme pero eso parece que no se aplica a los exámenes orales. Supongo que lo único que puedo hacer es practicar una y otra vez.
El plan es, de momento, centrarme en hacerlo bien:
Repetir las veces que haga falta el 听后重复 hasta que me haya quedado con toda la frase, suelo tener problemas con las frases largas pero durante el examen estaba tan nerviosa que ni me enteraba de lo que estaba escuchando.
Hacer una redacción para cada fotografía y pregunta de mínimo 2 minutos (leyendo lento) sin restricciones de tiempo e intentando usar distintas estructuras gramaticales apropiadas para este nivel.
Más adelante, cuando se vuelva rutinario y repetitivo, me pondré tiempo.
Source Es un examen de prueba pero la velocidad no es la misma que en el examen creo.
Aquí probé algo distinto, gran parte del texto no es mío sino que está basado en un video. Pero aunque creo que la idea está bien para la parte de la descripción creo que es complicado hacer todo el ejercicio infiriendo y deduciendo todos los detalles.
Intentar usar las siguientes estructuras gramaticales:
除了…以外,还…
虽然…但是…
不但…而且…
越来越…
…的时候
又…又…
Tengo que leerlo muy lentamente para llegar como a 1:30, pero en el examen esto hay que improvisarlo y con las dudas y demás estoy segura que ya me va bien.
何必+V(+CD)+呢?es "¿por qué tener que ?". Siempre al principio de pregunta retórica. Verbo se puede omitir si se sobrentiende por contexto. Ej. 何必这么麻烦呢?
多亏
多亏了+Sust/Frase significa "afortunadamente gracias a ". Ej. 多亏了他,我成功了。
Diferencias 激烈 y 强烈
Ambos son adjetivos que significan "fuerte, intenso"
激烈 enfatiza "tensión". Se usa a menudo para hablar de conflictos, deportes y competiciones
强烈 enfatiza lo fuerte/extremo que es lo que describe. Se usa para hablar de corriente eléctrica, colores, pensamientos, opiniones, emociones...
词汇
装 significa "poner algo en algún sitio" y 安装 significa "instalar software o equipamiento"
tanto 瞧 como 看 significan "mirar" pero el primero es más informal
tanto 缺少 como 缺乏 significan "falta de". 缺少 enfatiza falta de cantidad o disponibilidad, por ejemplo 缺少时间. 缺乏 enfatiza que la cantidad que hay es insuficiente, es más grave que 缺少
形成 significa "formar, darle forma", por ejemplo 形成习惯 o 形成团队. 造成 significa "causar"
Es una conjunción como 和 pero con algunas diferencias sutiles: 以及 es más formal. 和 sirve sólo para conectar sustantivos pero 以及 puede conectar otros elementos. Además, 和 indica igualdad entre los elementos que conecta pero 以及 puede indicar que el elemento que le sigue es más importante
程度
Significa "grado". Ej. 在很大程度上,我们有多少客户取决于产品的价格
Diferencias 发达 y 发展
发达 es "desarrollado" y 发展 es "desarrollar". Como uno es un adjetivo y el otro un verbo no son intercambiables.
发达国家 es "país desarrollado"
发展国家 es "país en desarrollo"
词汇
宣传 significa "diseminar [ideas]" y 推广 significa "promover" y se usa más para temas de ventas/marketing.
应用 significa "aplicar" y 使用 significa "usar". Mismo significado pero 应用 se usa más en contextos abstractos y técnicos y 使用 para la vida diaria.
En V+来/过来, 来 indica "volver al estado original". Ej. 醒来/醒过来,活过来……
V+得+过来 indica que es posible terminar de hacer , similar a V+得/不+resultado. Ej. 数得完 es igual que 数得过来 y 数不完 es igual que 数不过来
所
En (所)+V, 所 es un prefijo que se pone antes del verbo, sólo sirve para indicar que lo siguiente es un verbo y es opcional
有/无(所)V, indica que algo ha ocurrido/existe o no. 无所+V es lo mismo que 没有什么+V y 有所 es lo mismo que 有+V. Ej. 女性的职场幸福感有所提高. Otro ej. 我和李阳是无所不谈的好朋友
所 es también un clasificador, para escuelas entre otras cosas. Ej. 一所大学
相当
与+Sust+相当/相当于+Sust, significan "equivalente a ". Ej. 1米相当于39.37英寸
相当+V/Adj significa "muy, extremadamente". Ej. 我相当满意
数
数(shù) significa "numerosos". Ej. 数天
数(shǔ) significa "contar". Ej. 我大概数了32个学生
(要)数Sust(了)significa "no es otro que ". Ej. 最有名气的公园(要)数颐和园(了)
Diferencias 持续 y 继续
Ambos son verbos que significan "continuar", pero no son intercambiables. 继续+V es "continuar haciendo algo", por ejemplo, 你们继续学习吧. 持续 es "continuamente/duradero", por ejemplo, 这场雨持续下了两个多小时
持续 implica que no hay pausas, pero con 继续 puede haber pausas
持续 puede llevar atributo pero 继续 no
持续 puede llevar complementos de tiempo y cantidad pero 继续 no
词汇
情绪 significa "emoción" y 精神 significa "vigor, espíritu"
愿望 significa "deseo" y 希望 significa "esperanza"
危害 y 伤害 ambos significan "dañar". 危害 se refiere a un daño más abstracto y general y 伤害 se refiere a un daño directo, sea físico o emocional
毕竟+V/Adj significa "después de todo", "al fin y al cabo". Ej. 别骂他了,他毕竟是孩子
逐渐
逐渐+V significa "gradualmente". Ej. 老人不得不逐渐限制猴子的食量
或许
或许 es lo mismo que 也许, significa "quizás". Ej. 虽然以前他不持你,但或许这次会有变化
Diferencias 显示 y 显得
Ambos son verbos que significan "demostrar"
La estructura no es la misma: 显示+sustantivo/frase pero 显得+adjetivo
显示 se refiere a mostrar cierta actitud o habilidad. Ej. 这次活动的组织显示出了他的才能
显得 se refiere a demostrar cierta característica. Ej. 几年不见,他显得成熟多了
词汇
争论 y 辩论 significan "discutir/debatir". 争论 sería más bien "discutir", implica que hay una confrontación. 辩论 sería más bien un debate formal, con argumentos y estructurado.
始终 significa "de principio a fin", 终于 significa "finalmente/al final"
差距 significa "brecha", se usa para hablar de la disparidad entre 2 atributos medibles. 距离 significa "distancia" física o metafórica
或许 significa "quizás" y 或者 significa "o" pero también puede significar "quizás" aunque es menos frecuente que 或许
(V/Adj) "Al contrario", como 却. Mismo significado que 反倒 y 反而. Ej. 去长城倒是个好主意
(V/Adj) "Aunque", igual que 虽然. Ej 质量倒是挺好,就是价格太贵了
(V) 倒是 es algo como "por el amor de dios" Ej. 你究竟去还是不去?倒是说句话呀!
……来……去
V 来V去, hacer una y otra vez, de un lado para otro. Ej. 跑来跑去
要不
Significa "como alternativa". Ej. 今天太晚了,要不你明天再走吧
Significa "si no", igual que 要不然, 不然 y 否则. 否则 es más formal, mientras que 要不/要不然/不然 es más coloquial. Ej. 我们必须马上出发,要不就迟到了
Diferencias 彼此 y 互相
彼此 puede significar "两个人/俩". Ej. 我们彼此的爱好相同
互相 es un verbo que significa "mutuo/el uno al otro".
彼此 como verbo significa lo mismo que 互相, "mutuo". Ej. 好朋友应该彼此帮助
彼此彼此 significa más o menos. Ej. 咱们俩彼此彼此
词汇
固定 significa "fijo", como horarios o rutinas mientras que 一定 expresa confianza en que algo definitivamente tendrá el resultado esperado.
词 es "palabra" y 词汇 "vocabulario"
整体 es "entero" y enfatiza que está completo mientras que 完整 enfatiza que está intacto y no falta nada.
似乎 es "aparentemente/parece que" y se usa para expresar una inferencia basada en la observación mientras que 好像 es "parece", en el sentido de comparar cosas/situaciones similares o hacer analogías basadas en la apariencia.
瞎+V significa "hacer absurdamente". Ej. 瞎说 es como 胡说
分别
分别+V puede significar "separadamente". Ej. 我分别找两个人打听了这事情
分别+V también puede significar "respectivamente". Ej. ……发展慢、工资太低分别占20.3%和20%
分别 puede significar "separación (de 2 personas)". Ej. 我们已经分别20年了
分别 también puede significar "diferencia", igual que 区别. Ej. 我不知道这两种做法有什么分别
根
Medidor para cosas alargadas y cilíndricas. Ej. 一根绳子
Raíz (de árbol, diente...), también se puede usar figuradamente. Ej. 牙根
便
Adverbio que significa lo mismo que 就
Diferencias 忽然 y 突然
Ambas son adverbios que significan "repentinamente"
忽然 sólo es una adverbio y sólo se puede usar antes de verbo o frase
突然 puede ser tanto adverbio como adjetivo
Como ambas son adverbios, se puede sustituir 忽然 por 突然 pero sólo 突然 por 忽然 cuando es un adverbio
词汇
摸 es "tocar" y 摇 es "sacudir"
反映 es "reflejar/reflejo" y 反应 es "reacción/reaccionar"
继续 es "continuar/continuación" y 连续 es "sucesivamente/continuamente"
唉 es una exclamación que puede significar estar de acuerdo o reconocer y 哎 es una exclamación que puede significar sorpresa, desaprobación o usarse para atraer atención
En la construcción 替+Sust+V/Adj, 替 es 为/给, "para/por" . Ej. 我们都替他高兴
En la construcción 替+Sust, 替 es "reemplazar/en lugar de", se puede reemplazar por 代替. Ej. 请替我向他问好
说不定
"Quizás", por ej. 这会儿说不定还在睡觉呢. No es sinónimo de 估计(probablemente) ni 恐怕 (temerse que probablemente)
"No es seguro/No está determinado", por ej. 出发的时间还说不定
似的
En V+得什么似的 significa "extremadamente". Ej. 吓得什么似的
En Sust+似的 significa "igual", es habitual usarlo como 好像+Sust+似的. Ej. 这好像做梦似的
纷纷
纷纷+V es "uno detrás de otro. Por ej. 路上的人纷纷往家里跑
Sust+纷纷 significa muchos. Por ej. 落叶纷纷
Diferencias 打听 y 询问
Ambas significan "preguntar"
打听 es coloquial y 询问 es muy formal.
打听 puede ir seguido de 到 (como compl. resultativo), ej. 我打听到他的消息了. 询问 no.
询问 puede llevar CD, 打听 no.
询问 aparte de verbo puede ser sustantivo ("indagación/pregunta"), 打听 no.
询问 también puede significar "pedir opiniones".
词汇
表示 y 表达 significan expresar emociones/pensamientos pero con matices diferentes. 表示 es "mostrar" un sentimiento de forma abierta y suele usarse para sentimientos socialmente esperados (arrepentimiento, agradecimiento, etc), también puede significar "indicar". 表达 significa expresar/transmitir sentimientos, deseos o emociones. Otra diferencia es que 表达 suele ir seguida de objeto pero no frase, mientras que 表示 puede ir seguida tanto de objeto como de frase.
急忙 y 赶紧 significan ambos "apresurarse", pero 急忙 es una descripción (急忙吃完 - comer pescado apresuradamente) mientras que 赶紧 es más bien una orden para que alguien se dé prisa (赶紧修好 - reparar tan rápido como sea posible).
此外 y 另外 significan "además", pero 此外 significa "además de las cosas ya mencionadas" mientras que 另外 se usa para hablar de otros temas más allá de lo hablado.
果然 significa "como era de esperar" y 居然 significa "inesperadamente".