Hi, just wondering what’s the difference between «все» и «всё»?
Все - everybody, all the people;
Всё - everything, all the things.

Origami Around

Kiana Khansmith
ojovivo
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year

Love Begins
Monterey Bay Aquarium
todays bird

No title available
KIROKAZE
Peter Solarz
AnasAbdin

izzy's playlists!
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
No title available

if i look back, i am lost
I'd rather be in outer space 🛸
h
sheepfilms
Claire Keane
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Italy

seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Finland

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Brazil
seen from Argentina
@me-learning-russian-too
Hi, just wondering what’s the difference between «все» и «всё»?
Все - everybody, all the people;
Всё - everything, all the things.
Word of the Day: мировая
Some words may mean two completely opposite things.
Мировая /mʲɪrɐˈvaɪ̯ə/ nominalized adjective, feminine – settlement, agreement. Они пошли на мировую. They offered a settlement.
Мировая /mʲɪrɐˈvaɪ̯ə/ nominalized adjective, feminine – colloquial, the world war. Usually with Первая or Вторая. Во второй мировой погибло очень много картин. During the second world war, In World War II, a lot of paintings were lost.
Word of the Day: позже
позже /ˈpoʐːɨ/ adverb – later, afterwards
Чем позже я ложусь спать, тем лучше высыпаюсь и больше успеваю сделать. The later I go to bed, the better I sleep and the more things I get done.
Word of the Day: бедолага
бедолага /bʲɪdɐˈlaɡə/ noun, general – (colloquial) poor devil, poor thing
Another word that can be both masculine and feminine, i.e. general gender.
– Этот кот - бедолага, зачем его моют в душе? This (male) cat, what a poor thing! Why do they wash him in a shower?
Word of the Day: загрязнять
загрязнять /zəɡrʲɪzʲˈnʲætʲ/ verb, imperfective – to soil, to pollute
Заводы не должны загрязнять окружающую среду. Factories should not pollute the environment.
Maths. Математика.
Cheat sheets for #Russian verbs of motion, placement, location.
Российский vs Русский
российский /rɐˈsʲiɪ̯skʲɪɪ̯/ adjective, masculine Russian (concerning the country, as a citizen or resident regardless of ethnicity)
Российский герб - это гвухглавый орёл. The Russian coat of arms is a two-headed eagle.
русский /ˈruskʲɪɪ̯/ adjective, masculine - Russian, an ethnic Russian person
Арни - не русский, он играет русского. (русского - Accusative case) Arnie is not Russian, he is playing Russian.
kot - a regular cat
koshka - a regular female cat
kote (internet slang) - a cute chubby little guy, every single cute cat on the internet
kisa - a pretty, flirtatious, graceful, cranky and haughty lady
kisunya - an extra pretty, flirtatious, graceful, cranky and haughty lady
kis’ - just a dork, controlled by aliens
kotik - a bit more disney version of a regulat cat
koten’ka - cuddly little fella, will purr and knead you to death
kotofei - usually a big, old, extra fluffy cat, who knows a lot of bed time stories
kotyandra - fast, thin and slinky, we not sure if it’s even a cat
koshak - a tough street guy, dogs fear him
kotyara - extra round, exrta big, kind ass fella.
Where’s the nick names for straight up curmudgeonly or mean cats?
@omgfandemonium lol i suggest “kisuka” : kitty (kis)+bitch (suka)
Word of the Day: свой
свой /svoɪ̯/ adjective, masculine - one’s own, (possessive) my, his, her, its, our, your, their (always refers to the subject of the sentence).
Свой is a pronoun that you should use instead of all other possessive pronouns when a possessor = subject.
Он купил свой первый автомобиль. He bought his first car.
Он is a subject AND a possessor => свой.
Word of the Day: решить
решить /rʲɪˈʂɨtʲ/ verb, perfective – to solve, to resolve, to decide
Он решил задачу, которую не мог решить ни один физик до него. He solved a problem that no physicist could solve before him.
Решить + Accusative.
SOUND: http://www.ruspeach.com/en/news/8296/ Данилов монастырь - это мужской монастырь, основанный на правом берегу реки Москвы в 1282 году русским князем Даниилом Александровичем. Данилов монастырь играл важную роль в обороне Москвы от нашествий крымских татар. Во второй половине XIX века кладбище монастыря было местом погребения многих русских писателей, художников и музыкантов (Гоголя, Перова, Рубинштейна и др). The Danilov monastery is a friary founded on the right bank of the Moscow river in 1282 by the Russian prince Daniil Aleksandrovich. The Danilov monastery played an important role in defense of Moscow against invasions of the Crimean Tatars. In the latter half of the XIX century the cemetery of the monastery was a place of burial of many Russian writers, artists and musicians (Gogol, Perov, Rubenstein and others). художник - artist музыкант - musician мужской [mushskòj] - masculine, male, man’s второй [vtaròj] - second берег - bank писатель - writer www.ruspeach.com
Word of the Day: оказаться
оказаться /ɐkɐˈzat͡sːə/ verb, perfective – to turn out, to find oneself, to be found
50 helpful conversational phrases for Russian learners #1
1. Ничегó не имéю прóтив — I don’t mind
2. Я так дýмаю / Дýмаю, да — I think so
3. Ты сдéлаешь это — You’ll make it
4. В э‘том-то всё и дéло — That’s the whole point
5. Полéгче / Не лезь на рожóн / Успокóйся — Easy!
6. Успокóйся / Угомони́сь — Calm down
7 . He волнýйся / Успокóйся / Расслáбься — Don’t worry, relax
8. Так лéгче (переживáть / переноси́ть боль) — It makes things easier (helps to bear the pain)
9. Я покá / ещё не дýмал об э‘том (насчёт плáнов на бýдущее) — I haven’t given it much thought.
10. Так тебé / комý-ли́бо и нáдо — It serves you
11. Я дам вам знать — You’ll hear from me / I let you know
12. Всё бýдет хорошó — It’s going to be all right
13. У меня нет слóв — I’m speechless!
14. — Ты хóчешь, чтóбы я помóг тебé? — Ещё спрáшиваешь! — Do you want me to help you? — You bet!
15. Это меня устрáивает — Sounds good to me
16. Врéмя вы‘шло — Time’s up
17. Вы‘слушайте меня! — Hear me out!
18. Я не мог дозвони́ться до тебя — I couldn’t reach you
19. Пусть бýдет, что бýдет — Let happen whatever would happen
20. Мне никогдá не приходи́ло в гóлову, что … — It never crossed my mind (that) …
21. Не нáдо об этом — Don’t mention that
22. Мне до лáмпочки / безразли́чно — I don’t give a damn / a shit
23. Не ссóрьтесь, мáльчики — Don’t quatel boys
24. Уйди́ с дорóги — Get out of my way
25. Исчéзни / Мотáй отсюда / Провáливай — Get lost
26. Тут вы прáвы / Тóже вéрно — You have a point there
27. Чéстное слóво / Я говорю́ и́скренне — I mean it
28. Ты меня óчень вы‘ручил — Thank you for helping me, it really means s lot
29. Давáйте бли́же к дéлу — Let’s get to the point. Let’s hold to reason
30. Покá что всё идёт хорошó — So far so good
Занятия технического кружка в школе в Ясной Поляне. Руководитель В. Р. Главко и ученик Валерий Некрасов, 1953 год. Фото Михаила Савина.
A lesson of technical study group at the school at Yasnaya Polyana. The head V. Glavko and the student Valery Nekrasov, 1953. Photo by Mikhail Savin.
The list of the 100 most important Russian verbs for your daily use. These verbs have been selected on the basis that they are most common, as well as most useful.
#Prepositions of Time in #Russian