Traducción:
🇫🇷: México, que es “palta”?
🇲🇽: Oh bueno verás, palta es un sinónimo para la palabra aguacate, la diferencia radica en que la palabra palta viene de la cultura quechua mientras que aguacate viene del nahualt, está bien decirle de las dos formas.
🇫🇷: Oh ya veo, me daría 1kg de palta por favo-
🇲🇽: Dije que estaba bien decirle así, más nunca dije que podías hacerlo en mi tierra…
(Why is France in the imagen, Well I needed a foreigner and France was the first one that came to my mind, they are buying shits in Mexicos’s market)
———
So, a comic about a joke/discuss that the Latin America community have of how to name the avocado in Spanish, both ways are correct, the difference is that “Palta” is the word that most of the South America countries use, and have it’s origins from the quechua culture, while “Aguacate” is the word that we use here in Mexico and part of the central America countries, it came from the nahualt an ancient language here in Mexico, if you don’t want problems with any country, you better learn this things