Haris Lithos
No title available
Keni
Misplaced Lens Cap

tannertan36
TVSTRANGERTHINGS
NASA
Stranger Things
No title available

titsay
todays bird
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
YOU ARE THE REASON
tumblr dot com
d e v o n
Not today Justin

No title available
will byers stan first human second
dirt enthusiast
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
Alisa U Zemlji Chuda

seen from United Kingdom

seen from Türkiye
seen from Hong Kong SAR China
seen from France

seen from China
seen from Portugal

seen from Russia
seen from Poland

seen from United Kingdom

seen from United Kingdom
seen from Germany

seen from Germany
seen from Switzerland
seen from United States
seen from Bangladesh
seen from Belgium

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Ireland
seen from United States
@opheliar
Haris Lithos
Moonywolf aka Khoa Lê (Vietnamese, b. 1982, based Ho Chi Minh City, Vietnam) - Weeds Mixed Media
HABIBALLAH OF SAVA Illustration for the mytical poem, Mantiq al-tair (Language of the Birds), written by a twelfth-century Iranian, Farid al-Din ‘Attar [circa 1600]
Jónás Tamás: Csak várlak
várlak csak várlak és azt remélem nem áll az idő csak minden héten meg-megpihen úgy öt-hat napra hogy magamra hagyjon és ne magadra várlak csak várlak a terek unnak nyitva a szemem bár minden szunnyad nézlek és várlak és nem beszélek nem adlak ki a pletykás reménynek várlak és várlak és nem kérdezlek mikor kellene már megérkezned mikor indultál és nem mert fájna felém indultál vagy más irányba várlak csak várlak már neved sincsen hagyom a koldust hogy megérintsen hagyom a szagát hogy belémszálljon nincs ruha rajtam te vagy a ruhámon várlak csak várlak még hit sem kell ehhez kitartásom is sikert feltételez várlak és nem tudom mihez kezdek ha megszépül arcom a tenyerednek
Endorfin
Alig tudok összetéveszteni valamit. Fantomrezgéseket néha igazi érintésekkel, péksütemények fantázianeveit. Ez nem tudatmódosítás, csak próbálgatom az új érzékszerveimet. Könnyen elválasztom az eget a víztől, de nehéz különbséget tenni egy átlagos szerda és nyakszirt, nyelvcsont, állcsúcs, vállöv között.
Viszi a szél a szívószálakat, és hidegek az autók. Ilyen egy felhőszakadás előtti augusztus, olaja könnyű, rostjai erősek.
Naponta háromszor járok el erre, este, éjjel és végül hajnalban is. Jól ismerem a helyi sötétségeket, találkozások és pótcselekvések szabálytalan váltakozását.
Az első emlékem egy rémálom, és életemben először azért verekedtem, mert valaki butának nevezte a növényeket. Kutyaévekben számolva most lettem 3, valódi szokásaim nincsenek. És képes voltam haragudni, amiért túl gyorsan oldottad meg a legújabb problémámat – én kicsit még gyönyörködtem volna benne.
Kifogytam a rád kitalált cáfolatokból, a válasz úgyis mindig ugyanaz. Ülsz, mosolyogsz. Létezel. De szólj rám, ha elfelejteném, hogy neked sem egyszerű, ha csak belegondolok, úristen, velem lenni.
Frida Kahlo: Me and My Parrots, 1941
Golden Hour