amazarashi - たられば (Lyrics + English Translation)
Moshimo boku ga tensaidattanara
Tatta hitotsudake meisaku o tsukuru
Shinu made asoberu kin o te ni irete
Sore koso shinu made asonde kurasu
Moshimo boku ga ōsamadattanara
Kiraina yatsu wa zen'in kiete morau
Boku igai, mina inaku naru kamo na
Nara boku ga kieta kata ga hayai ka
Anata no nemutta kao mite itara
Kon'na boku mo waruku wa nai natte omoeta nda
Naimononedari no tsukinai zaregoto
Moshimo boku no atama ga yokattara
Daigaku ni itte benkyō suru yo
Rippana shigoto de oyakōkō shite
Ryōshin ga yorokobu kao ga mitakatta
Moshimo boku ga yasashī hitodattara
Komatteru hito wa zen'in tasukeru
Miteminufuri de sudōri shite
Mijimena kimochi ni naru no wa, mōiyada
Moshimo boku ga hanashijōzudattara
Shin'ya rajio no pāsonaritī ni naru
Doko ka no dareka no tsurai tsuitachi o
Egao de owara seru hito ni naru
Anata no nemutta kao mite itara
Kon'na boku mo waruku wa nai natte omoeta nda
Naimononedari no tsukinai zaregoto
Moshimo boku ga myūjishandattanara
Kotoba ni naranai kotoba o tsumugu
Dare mo kiita kotonai senritsu de
Son'na koto kangaete ita kke na
Moshimo boku ga meiidattanara
Oyaji no byōki wa boku ga naosu
Terekusaikara iwanaikedo na
Sōiu toko bakkari ni teru yo na
Anata no nemutta kao mite itara
Kon'na boku mo waruku wa nai natte omoeta nda
Naimononedari no tsukinai zaregoto
Moshimo boku ga kamisamadattanara
Kidoairaku no ika to ai wo nakusu
Ki to raku dake de waratte ikite ite
Sore wa kitto zeitakuna koto janai
Moshimo boku ga umarekawarerunara
Mōichido dake boku o yatte miru
Shippai mo kōkai mo shinai yō ni
Demo sore wa hatashite bokuna ndarou ka
If it turned out that I was really talented,
I would create a single world-famous masterpiece.
I would earn enough money for the rest of my life.
And then I would waste every penny of it until I die.
If I was a king and ruled over the land.
I would make all the people that I don’t like disappear.
But then that might mean I’ll be the only person left.
Maybe it’d be faster if the one who disappeared was me.
And if I saw you sleeping right next to me,
I feel like I just might be okay as the person I am now,
A person who bullshits about all that he’ll never have.
If I found out I was actually kind of smart,
I would gladly go to college and earn my degree.
I would find a great job like my parents always wanted.
Then maybe they would finally be proud of their son.
If deep down I was truly a kindhearted man.
I would help all the people around me in trouble.
To be honest, I’m sick of feeling like a piece of shit,
Whenever I see something bad happen and pretend I didn’t.
If I happened to be a confident speaker,
I’d be a host on one of those late-night radio shows.
And no matter how rough of a day the audience had,
I would be able to put a smile back on their faces.
And if I saw you sleeping right next to me,
I feel like I just might be okay as the person I am now,
A person who bullshits about all that he’ll never have.
If I was one of those expert musicians,
I would write lyrics that transcend language,
And create melodies never before heard.
I’ve imagined a life like that more than once.
If I had become the world's best physician,
I would cure my father of his crippling disease.
Of course, I’m too embarrassed to say such a thing out loud.
I guess it’s true what they say; like father, like son.
And if I saw you sleeping right next to me,
I feel like I just might be okay as the person I am now,
A person who bullshits about all that he’ll never have.
If I was the god of this world instead.
I would rid people of their negative emotions.
If only the good ones remained, we would laugh forever.
And I don’t think that’s an exaggeration at all.
If someday I could be born into this world anew,
I think I’d like another chance at the life I have now,
And live so I don’t repeat my mistakes and regrets.
But without them, would what was left even be me?
もしも僕が天才だったなら
たった一つだけ名作を作る
死ぬまで遊べる金を手に入れて
それこそ死ぬまで遊んで暮らす
もしも僕が王様だったなら
嫌いな奴は全員消えてもらう
僕以外、皆居なくなるかもな
なら僕が消えた方が早いか
あなたの眠った顔見ていたら
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
無い物ねだりの尽きない戯言
もしも僕の頭が良かったら
大学に行って勉強するよ
立派な仕事で親孝行して
両親が喜ぶ顔が見たかった
もしも僕が優しい人だったら
困ってる人は全員助ける
見て見ぬふりで素通りして
惨めな気持ちになるのは、もう嫌だ
もしも僕が話し上手だったら
深夜ラジオのパーソナリティーになる
どこかの誰かの辛い一日を
笑顔で終わらせる人になる
あなたの眠った顔見ていたら
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
無い物ねだりの尽きない戯言
もしも僕がミュージシャンだったなら
言葉にならない言葉を紡ぐ
誰も聞いた事無い旋律で
そんな事考えていたっけな
もしも僕が名医だったなら
親父の病気は僕が治す
照れくさいから言わないけどな
そういうとこばっかり似てるよな
あなたの眠った顔見ていたら
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
無い物ねだりの尽きない戯言
もしも僕が神様だったなら
喜怒哀楽の怒と哀を無くす
喜と楽だけで笑って生きていて
それはきっと贅沢な事じゃない
もしも僕が生まれ変われるなら
もう一度だけ僕をやってみる
失敗も後悔もしないように
でもそれは果たして僕なんだろうか
Taken from http://lyricstranslate.com/en/tarareba-たられば-some-what-ifs.html
No, I’m not the one who translated it. This person http://lyricstranslate.com/en/translator/nyangoro did it.
I’m just find to like this song...
So I posted the lyrics here, some what if’s...?