Mo júbà ènyin Ìyámi Òṣòròngá
(Meus respeitos a vós, minha mãe Oxorongá)
O tònón ẹ̀jẹ̀ enun a
(Vós que seguíeis os rastros do sangue interior)
O tòokòn ẹ̀jẹ̀ èdọ̀
(Vós que seguíeis os rastros do sangue do fígado)
Mo júbà ènyin Ìyámi Òṣòròngá
(Meus respeitos a vós, minha mãe Oxorongá)
O tònón ẹ̀jẹ̀ enun a
(Vós que seguíeis os rastros do sangue interior)
O tòokòn ẹ̀jẹ̀ èdọ̀
(Vós que seguíeis os rastros do sangue do fígado)
Ẹ̀jẹ̀ ó yè ní kálè o
(O sangue vivo que é recolhido pela terra cobre-se de fungos)
Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò
(E ele sobrevive, sobrevive, Mãezinha velha)
Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò
(E ele sobrevive, sobrevive, Mãezinha velha)









