If twitter really does go down because of that one guy, I guess this will probably be my main hub for posting art.
My primary is @usernameundecided, might or might not be more active there depending on how everything turns out.

oozey mess

shark vs the universe

blake kathryn

JBB: An Artblog!
No title available
🪼
$LAYYYTER
ojovivo
Show & Tell
todays bird

Product Placement
Peter Solarz
cherry valley forever

#extradirty

@theartofmadeline
Cosimo Galluzzi
we're not kids anymore.
Lint Roller? I Barely Know Her

pixel skylines

Janaina Medeiros
seen from United States
seen from Argentina
seen from T1
seen from Romania
seen from Canada

seen from Paraguay
seen from Paraguay
seen from Paraguay
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United States
seen from United States
@singinghotdog
If twitter really does go down because of that one guy, I guess this will probably be my main hub for posting art.
My primary is @usernameundecided, might or might not be more active there depending on how everything turns out.
trying to get back into drawing slowly
日本語訳(Japanese translation below): 1p "You are Jane Doe" 「あなたはJane Doe」 2p "You remember her clearly, in the battle field, asleep with her eyes wide open." 「彼女のことは明瞭に覚えている、戦場で目を見開いたまま眠る彼女の姿」 "You wanted something what was hers." 「彼女のものがあなたは欲しかった」 "You were nameless then." 「その時あなたには名前が無かった」 3p "You remember the great battle fought for the freedom of your country. There, your name was earned, most honorably." 「祖国の自由の為に戦いがあったのをあなたは覚えている。そこで、あなたは非常に名誉深くも名前を得られたのだ」 "And you remember all of it." 「あなたはその全容を覚えている」 "The woman." 「女性に、」 "The bloody helmet." 「血濡れたヘルメット」 "Might it have belonged to her baby, whom no longer in this world; she had sung lullabies to." 「それは彼女が子守唄を歌っていた、この世にはもういない赤ん坊のものだったかもしれない」 ""An honarable accomplishment"" 『なんて名誉のある功績だ』 "you think, dying to a country you are so proud of." 「誇りに思う国の為に死ねるなんてと、あなたは思う」 4p ""For Freedom"" 『自由のため』 ""For Honour"" 『名誉のため』 "…and for the greater cause, you continue the reckless violence." 「そして大義のために、あなたは無謀な暴力を続ける」 "You no longer know your true colour, but you know the warmth of this RED." 「もう自分自身の本当の色もわからないのに、ただこの赤色の温かさのみは理解できるのだ」 "You are the soldier." 「あなたは兵士だ」 5p ""I am Jane Doe"" 『俺はJane Doe』
日本語訳(Japanese translation below): 1p "We have lost the control point!" 「コントロールポイントが奪われた!」 "..." 「…」 "Well, they sure are gonna be enjoyin' the killfest again." 「また血祭りに上げられるか」 "There ain't no way we're cappin' the point. No chance of overtime either. Na-da." 「ここまで来てあのポイントを取るなんて厳しいだろうし、オーバータイムって可能性も無いだろうし、うん、ないな」 "so how about you keep me company for the last seconds, yeah?" 「なんなら最後の数秒は一緒に過ごそうじゃないか、なあ?」 2p "No one's gonna give us shit for drinking at work if we're gonna be brutally murdered, don't ya think?" 「惨たらしく殺されるってわかってて、仕事中に酒を飲むなって責める輩もいないだろ」 "We lose, but we learn. And if we keep learnin' one day we'll win." 「負けても、学んで、学び続ければ、いつかは勝てるさ」 "So don't be so sulky, boy." 「だからそんな不機嫌になるもんじゃない」 "Gimme a toast, won't ya?" 「乾杯といこうじゃないか、な」 3p "Well, Fuck it." 「…まあそれも悪くない」 "gg","ggwp" 「Good game」「Good game, well played」
英語しゃべれるんですか?
はい、しばし英語圏に住んでいたのでそこそこです!
i main pyro
i love the seal update
summer update summer update summer update
misc
why