Episode 3 is finally out, much later than I anticipated haha. I learn as I go, so I had to rewrite the lines for this one a few times. Moving forward I'm going to be less literal in my translations. That means changing adjective order around to better fit proper English grammar, and getting rid of "嗯"s and replacing them with appropriate English translation. (although the occasional "en" will stay, I quite like them).
As always, translation notes in the video description and improvement form here: https://forms.gle/LcABtEKnjC15V7sj7
There's another background character who's wearing a plain green shirt, so they're pretty boring. But I think this character is a little too suspiciously detailed? I would love to turn this character into a fandom oc or something haha.
Shoutout to this post by encyav for inspiring this idea!
I've been tinkering around with the idea of giving English names to the main six kids. (This is NOT affecting the youtube translations, those will stay as pinyin). This is just a hypothetical what if there was like a English 4kids dub of the show? What would they change the names to? I took the character's full names into account, and localized them based on what English name sounds the closest. Also I'm not giving them last names.
安小达 An Xiaoda -> Andrew
天乐 Tianle -> Tyler
王美含 Wang Meihan -> Megan
欧阳零 Ouyang Ling -> Lynn
欧阳坤 Ouyang Kun -> Quinn
路子园 Lu Ziyuan -> Lucy
路子涛 Lu Zitao -> Luka
Explanations below:
Tianle is a fairly common name and I've seen it translated into Joy, but Joy is a very common female name. Also, I just don't think it fits him very well. Tianle's not a very joyous character, and he's not the typical happy-go-lucky protagonist like other shows. Tianle is a very self-centered character with moments of humility, and I just don't think a simple name like Joy fits him.
For 00, Lynn is a gender-neutral name, although it skews quite a lot towards being used for girls. I debated between Lynn and Lin, but technically Lin is a Chinese name and this is a hypothetical what-if-English localization so Lynn it is.
On the Baidu wiki, some person gave the six kids English names that I'm 80% sure is not canon, but whoever came up with Lucius for Ziyuan is awesome. Lucius is a three syllable name that pretty much matches with the pronunciation of Lu Ziyuan as well as meaning "light", it's just such a perfect match! The only problem is that it's a typically masculine name, but I think it sounds pretty gender-neutral. And if she is hypothetically named Lucius, then Zitao can match with Lucas, which stems from Lucius! But ultimately I think Lucius is too fancy of a name and doesn't match with the others, who have more modern names, so I've chosen Lucy for her (which still stems from Lucius!), and Luka for Zitao to match.
Oh my god it's so detailed... I love you whoever made this wiki 🥹
I made my own wiki back in 2024 but never got around to adding much to it since I started focusing on translating the show. I'm not a coder so I had a really hard time learning wikitext. I also tried to add things for the other 5 seasons, but it seems like this wiki is just focusing on season 1, which I completely understand. The seasons are so district that we can make three separate wikis LOL
Do you ever think about how there’s no Wood element npc/side characters in Dragon Warrior 1? There’s a ton of Fire element characters: Badi, Firebird, Volcano, but no Wood element (and Metal).
I think there could have been a perfect place to put one after Xiaoda’s fall from the sky islands. My idea is that he falls onto a mountain instead of the sea. He meets and befriend a Wood character on this mountain who then in return gives him the water breathing pills. This could be more interesting than how Quibi just gave him the pills right before going into the water.
I just feel like Xiaoda’s arc while they were separated wasn’t contributing to his character. Xiaoda spent way too little time in the sky islands for it to be impactful, and it was just set up for Meihan’s arc. Then Xiaoda just spent a few days at that hotel doing nothing before seeing Lingling in that bubble. I just feel like he was underused.
And this Wood character could mention offhandedly about being friends/knowing Sagittarius, so that we the audience get a little forewarning. This could fit because we know Sagittarius is a free-spirited wanderer and we get a little hint about them not being completely evil.
Hmmm but that kind of undermines the tension of whether Tianle should trust Sagittarius or not. But I guess by that point the audience already know what the pills look like so we know Sagittarius is trustworthy.
I don’t know what to put them on. Uh, one set can go on my computer but I genuinely don’t know what I’ll do with the rest. I printed 15 pages…
Also I realized way too late that my file was set to RGB and not CMYK so the color isn’t the best… WHATEVER, that means I get to make a better version in the future!
Finally, episode 2. This took a lot longer than I expected, but to be honest, this is probably the hardest episode in the entire series to sub. Because of all the Email exchanges, oh god the Emails...
The formatting almost broke me because I had to do it all MANUALLY, BY HAND. oh god. I was basically coding at that point. I still couldn't figure out 15:10 but it's the best I can do.
Ep.1 has been edited too, since I have different footage now. Also, both episodes now include translations for the ending song "Try Try Try".
As always, translation notes in the description and improvement form here: https://forms.gle/LcABtEKnjC15V7sj7
Last wisdom tooth is out!!! Just have to suffer through this week and hopefully never have to experience this again. Ugh. Future me will thank present me so hard…
I mean if you think about it, Foxcrafts are just Art, and the Elders run the college…
Foxcraft is underrated man, what a tiny fandom. Did you know I was part of the Foxcraft Amino? I survived Amino because I was only in the Foxcraft fandom at the time and the community consisted of around 10 people. I still have the art I made for the amino at the time haha, I remember being so proud of them.
The dialogue is modified but is based from a scene in book 1!