Narihibiku, Kane translation (English)
Updated translation : New site
“It Echoes, The Bell”
You see, I too often stared uselessly up at the sky after the rain, and not understanding anything, I chronicled my wishful thinking in my diary and looked up again The sky changed to the color of sloppily mixed paints, and I reached my hands out toward it, And I kept wishing to be able to talk well, to smile at anyone
Somewhere, a bell began to ring; Why are you crying?
You see, even though I said “good night” as I should have, the screws in my blinded eyes hurt, And unable to sleep, I simply kept working on the epilogue I lined up all of the broken clocks in the corner of the room, and idly¹ counted the time Ignoring me, the lights went out one by one, until none were left
Somewhere, a bell began to ring; Why are you crying? Tell me
Somewhere, a bell began to ring; Why are you crying?
Through the pouring rain, listen, the sound of the bell on the other side of the clouds echoed again.
T/N: ¹遊んだ - This can also mean "enjoyed" or "made a game out of"













