Kimi wa Kanariya translation (English)
Updated translation : new site
“You are a Canary”
Passing through When the night breeze picks up again Can you remember the song forgotten in the faraway sky? Like the shadows of yesterday that had come to snatch you away The clouds that can’t be overtaken drifted on
I wonder if I reach out my hand, Would I touch The memories collecting in the unbroken sky
You are a canary Who sings without a voice Teardrops fall to the water’s surface And their ripples silently flow beyond The reflection of the moonlight
And as the days pass, The doubt fades To become an answer one day
It falls And runs, this ceaseless rain Because one remembers a sad song in the crying sky Like the accumulation in the darkness of a lonely heart, Plaintive is the spinning of one’s wheels
Two people met by chance and the memories that gathered are – hey They’re still here, just as they’ve always been
Moonlit canary You’ve lost sight of the dream again, Tears wither in the scene’s reflection, The sea, illuminated by the moon, ebbs and flows, And you gaze up at the connected stars
For every meeting and farewell The memories remain
You are a canary Who sings without a voice Teardrops fall to the water’s surface And their ripples silently flow back past The reflection of the moonlight
While lost amidst tears and doubt, The moment that you’ve been searching for is right here, Because you’re able to keep walking












