imma broken hourglass !
seen from France

seen from Belgium

seen from United States

seen from Australia

seen from Malaysia
seen from Singapore

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Italy
seen from China
seen from United Kingdom
seen from Türkiye
seen from China

seen from Italy
seen from Finland
seen from Türkiye
seen from Türkiye
seen from Belarus

seen from Türkiye
seen from France
imma broken hourglass !
Islam, Iman, Ihsan
It was narrated on the authority of Umar (may Allah be pleased with him), who said:
While we were one day sitting with the Messenger of Allah (peace be upon him), there appeared before us a man dressed in extremely white clothes and with very black hair. No traces of journeying were visible on him, and none of us knew him. He sat down close by the Prophet (peace be upon him), rested his knee against his thighs, and said, "O Muhammad! Inform me about Islam."
The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "Islam is that you should testify that there is no deity except Allah and that Muhammad is His Messenger, that you should perform salah, pay the Zakah, fast during Ramadan, and perform Hajj to the House, if you are able to do so."
The man said, "You have spoken truly." We were astonished at his questioning him (the Messenger) and telling him that he was right, but he went on to say, "Inform me about iman."
He (the Messenger of Allah) answered, "It is that you believe in Allah and His angels and His Books and His Messengers and in the Last Day, and in qadar (fate), both in its good and in its evil aspects." He said, "You have spoken truly."
Then he (the man) said, "Inform me about Ihsan." He (the Messenger of Allah) answered, "It is that you should serve Allah as though you could see Him, for though you cannot see Him yet (know that) He sees you."
He said, "Inform me about the Hour." He (the Messenger of Allah) said, "About that, the one questioned knows no more than the questioner." So he said, "Well, inform me about the signs thereof." He said, "They are that the slave-girl will give birth to her mistress, that you will see the barefooted, naked, destitute, the herdsmen of the sheep (competing with each other) in raising lofty buildings." Thereupon the man went of. I waited a while, and then he (the Messenger of Allah) said, "O Umar, do you know who that questioner was?" I replied, "Allah and His Messenger know better." He said, "That was Jibril (the Angel Gabriel). He came to teach you your religion."[Muslim]
ঈমান ইসলাম ইহসান
উমর (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বসা ছিলাম। এমন সময় ধবধবে সাদা পোশাক পরিহিত ও ঘনকালো চুল বিশিষ্ট একজন লোক আমাদের নিকট উপস্থিত হলেন। তার মধ্যে সফরের কোনো চিহ্ন পরিলক্ষিত হচ্ছিল না, আর আমাদের কেউও তাকে পরিচয় করতে পারছিলেন না। এমনকি তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকটে বসলেন এবং তার দুই হাঁটুকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দুই হাঁটুর সাথে মিলালেন এবং নিজের দুই হাত তাঁর উরুর উপর রাখলেন আর বললেন: হে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আমাকে ইসলাম সম্পর্কে অবগত করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ইসলাম হলো- তুমি একথার সাক্ষ্য দিবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো মা’বুদ নেই এবং মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর রাসূল, নামায কায়েম করবে, যাকাত দিবে, রামাদানের রোযা রাখবে এবং বায়তুল্লাহর হজ্জ করবে, যদি তুমি সেখানে পৌঁছতে সমর্থ হও। (উত্তর শুনে) তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন, আপনি ঠিক বলেছেন। তার আচরণে আমরা আশ্চর্যান্বিত হয়ে গেলাম যে তিনি প্রশ্ন করছেন আবার সত্যায়নও করছেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমাকে ঈমান সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ ঈমান কী?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি বিশ্বাস করবে আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, আসমানী কিতাবসমূহ, তাঁর রাসূলগণ ও আখিরাতের দিনের প্রতি এবং বিশ্বাস করবে তাকদীরের ভালো-মন্দের প্রতি। (উত্তর শুনে) তিনি বললেন, আপনি ঠিক বলেছেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমাকে ইহসান সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ ইহসান কী?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি এমনভাবে আল্লাহর ইবাদত করবে যেন তুমি তাঁকে দেখছ। আর যদি তুমি তাঁকে দেখতে না পাও, তাহলে (মনে করবে যে) তিনি তোমাকে দেখছেন। এরপর তিনি বললেন, আমাকে কিয়ামত সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ কিয়ামত কখন সংঘটিত হবে?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, এ বিষয়ে জিজ্ঞাসিত ব্যক্তি প্রশ্নকারীর চেয়ে অধিক জানেন না। তখন তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন, তাহলে এর নিদর্শনসমূহ সম্পর্কে আমাকে অবগত করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, দাসী তার মনিবকে জন্ম দিবে এবং নগ্নপদ, উলঙ্গ শরীর, দরিদ্র, মেষ রাখালদের উঁচু দালান নিয়ে গর্ব করতে দেখবে। অতঃপর ঐ ব্যক্তি (প্রশ্নকারী) চলে গেলে আমরা কিছুক্ষণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট অবস্থান করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, হে উমর, তুমি কি জানো এই প্রশ্নকারী কে? আমি জবাব দিলাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জানেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তিনি হলেন জিবরীল (আ.)। তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন শিক্ষাদানের জন্য তিনি এসেছিলেন। (মুসলিম
3 levels of faith in islam
ইসলামে ঈমানের ৩টি স্তর
Islam, Iman, Ihsan
It was narrated on the authority of Umar (may Allah be pleased with him), who said:
While we were one day sitting with the Messenger of Allah (peace be upon him), there appeared before us a man dressed in extremely white clothes and with very black hair. No traces of journeying were visible on him, and none of us knew him. He sat down close by the Prophet (peace be upon him), rested his knee against his thighs, and said, "O Muhammad! Inform me about Islam."
The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "Islam is that you should testify that there is no deity except Allah and that Muhammad is His Messenger, that you should perform salah, pay the Zakah, fast during Ramadan, and perform Hajj to the House, if you are able to do so."
The man said, "You have spoken truly." We were astonished at his questioning him (the Messenger) and telling him that he was right, but he went on to say, "Inform me about iman."
He (the Messenger of Allah) answered, "It is that you believe in Allah and His angels and His Books and His Messengers and in the Last Day, and in qadar (fate), both in its good and in its evil aspects." He said, "You have spoken truly."
Then he (the man) said, "Inform me about Ihsan." He (the Messenger of Allah) answered, "It is that you should serve Allah as though you could see Him, for though you cannot see Him yet (know that) He sees you."
He said, "Inform me about the Hour." He (the Messenger of Allah) said, "About that, the one questioned knows no more than the questioner." So he said, "Well, inform me about the signs thereof." He said, "They are that the slave-girl will give birth to her mistress, that you will see the barefooted, naked, destitute, the herdsmen of the sheep (competing with each other) in raising lofty buildings." Thereupon the man went of. I waited a while, and then he (the Messenger of Allah) said, "O Umar, do you know who that questioner was?" I replied, "Allah and His Messenger know better." He said, "That was Jibril (the Angel Gabriel). He came to teach you your religion."[Muslim]
ঈমান ইসলাম ইহসান
উমর (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বসা ছিলাম। এমন সময় ধবধবে সাদা পোশাক পরিহিত ও ঘনকালো চুল বিশিষ্ট একজন লোক আমাদের নিকট উপস্থিত হলেন। তার মধ্যে সফরের কোনো চিহ্ন পরিলক্ষিত হচ্ছিল না, আর আমাদের কেউও তাকে পরিচয় করতে পারছিলেন না। এমনকি তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকটে বসলেন এবং তার দুই হাঁটুকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দুই হাঁটুর সাথে মিলালেন এবং নিজের দুই হাত তাঁর উরুর উপর রাখলেন আর বললেন: হে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আমাকে ইসলাম সম্পর্কে অবগত করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ইসলাম হলো- তুমি একথার সাক্ষ্য দিবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো মা’বুদ নেই এবং মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর রাসূল, নামায কায়েম করবে, যাকাত দিবে, রামাদানের রোযা রাখবে এবং বায়তুল্লাহর হজ্জ করবে, যদি তুমি সেখানে পৌঁছতে সমর্থ হও। (উত্তর শুনে) তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন, আপনি ঠিক বলেছেন। তার আচরণে আমরা আশ্চর্যান্বিত হয়ে গেলাম যে তিনি প্রশ্ন করছেন আবার সত্যায়নও করছেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমাকে ঈমান সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ ঈমান কী?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি বিশ্বাস করবে আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, আসমানী কিতাবসমূহ, তাঁর রাসূলগণ ও আখিরাতের দিনের প্রতি এবং বিশ্বাস করবে তাকদীরের ভালো-মন্দের প্রতি। (উত্তর শুনে) তিনি বললেন, আপনি ঠিক বলেছেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমাকে ইহসান সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ ইহসান কী?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি এমনভাবে আল্লাহর ইবাদত করবে যেন তুমি তাঁকে দেখছ। আর যদি তুমি তাঁকে দেখতে না পাও, তাহলে (মনে করবে যে) তিনি তোমাকে দেখছেন। এরপর তিনি বললেন, আমাকে কিয়ামত সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ কিয়ামত কখন সংঘটিত হবে?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, এ বিষয়ে জিজ্ঞাসিত ব্যক্তি প্রশ্নকারীর চেয়ে অধিক জানেন না। তখন তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন, তাহলে এর নিদর্শনসমূহ সম্পর্কে আমাকে অবগত করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, দাসী তার মনিবকে জন্ম দিবে এবং নগ্নপদ, উলঙ্গ শরীর, দরিদ্র, মেষ রাখালদের উঁচু দালান নিয়ে গর্ব করতে দেখবে। অতঃপর ঐ ব্যক্তি (প্রশ্নকারী) চলে গেলে আমরা কিছুক্ষণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট অবস্থান করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, হে উমর, তুমি কি জানো এই প্রশ্নকারী কে? আমি জবাব দিলাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জানেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তিনি হলেন জিবরীল (আ.)। তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন শিক্ষাদানের জন্য তিনি এসেছিলেন। (মুসলিম
3 levels of faith in islam
ইসলামে ঈমানের ৩টি স্তর
Islam, Iman, Ihsan
It was narrated on the authority of Umar (may Allah be pleased with him), who said:
While we were one day sitting with the Messenger of Allah (peace be upon him), there appeared before us a man dressed in extremely white clothes and with very black hair. No traces of journeying were visible on him, and none of us knew him. He sat down close by the Prophet (peace be upon him), rested his knee against his thighs, and said, "O Muhammad! Inform me about Islam."
The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "Islam is that you should testify that there is no deity except Allah and that Muhammad is His Messenger, that you should perform salah, pay the Zakah, fast during Ramadan, and perform Hajj to the House, if you are able to do so."
The man said, "You have spoken truly." We were astonished at his questioning him (the Messenger) and telling him that he was right, but he went on to say, "Inform me about iman."
He (the Messenger of Allah) answered, "It is that you believe in Allah and His angels and His Books and His Messengers and in the Last Day, and in qadar (fate), both in its good and in its evil aspects." He said, "You have spoken truly."
Then he (the man) said, "Inform me about Ihsan." He (the Messenger of Allah) answered, "It is that you should serve Allah as though you could see Him, for though you cannot see Him yet (know that) He sees you."
He said, "Inform me about the Hour." He (the Messenger of Allah) said, "About that, the one questioned knows no more than the questioner." So he said, "Well, inform me about the signs thereof." He said, "They are that the slave-girl will give birth to her mistress, that you will see the barefooted, naked, destitute, the herdsmen of the sheep (competing with each other) in raising lofty buildings." Thereupon the man went of. I waited a while, and then he (the Messenger of Allah) said, "O Umar, do you know who that questioner was?" I replied, "Allah and His Messenger know better." He said, "That was Jibril (the Angel Gabriel). He came to teach you your religion."[Muslim]
ঈমান ইসলাম ইহসান
উমর (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বসা ছিলাম। এমন সময় ধবধবে সাদা পোশাক পরিহিত ও ঘনকালো চুল বিশিষ্ট একজন লোক আমাদের নিকট উপস্থিত হলেন। তার মধ্যে সফরের কোনো চিহ্ন পরিলক্ষিত হচ্ছিল না, আর আমাদের কেউও তাকে পরিচয় করতে পারছিলেন না। এমনকি তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকটে বসলেন এবং তার দুই হাঁটুকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দুই হাঁটুর সাথে মিলালেন এবং নিজের দুই হাত তাঁর উরুর উপর রাখলেন আর বললেন: হে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আমাকে ইসলাম সম্পর্কে অবগত করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ইসলাম হলো- তুমি একথার সাক্ষ্য দিবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো মা’বুদ নেই এবং মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর রাসূল, নামায কায়েম করবে, যাকাত দিবে, রামাদানের রোযা রাখবে এবং বায়তুল্লাহর হজ্জ করবে, যদি তুমি সেখানে পৌঁছতে সমর্থ হও। (উত্তর শুনে) তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন, আপনি ঠিক বলেছেন। তার আচরণে আমরা আশ্চর্যান্বিত হয়ে গেলাম যে তিনি প্রশ্ন করছেন আবার সত্যায়নও করছেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমাকে ঈমান সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ ঈমান কী?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি বিশ্বাস করবে আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, আসমানী কিতাবসমূহ, তাঁর রাসূলগণ ও আখিরাতের দিনের প্রতি এবং বিশ্বাস করবে তাকদীরের ভালো-মন্দের প্রতি। (উত্তর শুনে) তিনি বললেন, আপনি ঠিক বলেছেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমাকে ইহসান সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ ইহসান কী?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি এমনভাবে আল্লাহর ইবাদত করবে যেন তুমি তাঁকে দেখছ। আর যদি তুমি তাঁকে দেখতে না পাও, তাহলে (মনে করবে যে) তিনি তোমাকে দেখছেন। এরপর তিনি বললেন, আমাকে কিয়ামত সম্পর্কে অবগত করুন (অর্থাৎ কিয়ামত কখন সংঘটিত হবে?)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, এ বিষয়ে জিজ্ঞাসিত ব্যক্তি প্রশ্নকারীর চেয়ে অধিক জানেন না। তখন তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন, তাহলে এর নিদর্শনসমূহ সম্পর্কে আমাকে অবগত করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, দাসী তার মনিবকে জন্ম দিবে এবং নগ্নপদ, উলঙ্গ শরীর, দরিদ্র, মেষ রাখালদের উঁচু দালান নিয়ে গর্ব করতে দেখবে। অতঃপর ঐ ব্যক্তি (প্রশ্নকারী) চলে গেলে আমরা কিছুক্ষণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট অবস্থান করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, হে উমর, তুমি কি জানো এই প্রশ্নকারী কে? আমি জবাব দিলাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক জানেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তিনি হলেন জিবরীল (আ.)। তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন শিক্ষাদানের জন্য তিনি এসেছিলেন। (মুসলিম
3 levels of faith in islam
ইসলামে ঈমানের ৩টি স্তর
জান্নাত পেতে প্রয়োজন ঈমান ও নেক আমল
ঈমান (إِيمَان 'ঈমান', শাব্দিক অর্থ প্রচলিতমতে বিশ্বাস, মতান্তরে স্বীকৃতি) শব্দের আভিধানিক অর্থ স্বীকার করা, স্বীকৃতি দেওয়া, অনুগত হওয়া মতান্তরে দৃঢ় বিশ্বাস করা। এটি কুফর বা অস্বীকার করা বা অবাধ্যতার বিপরীত। ইসলাম ধর্মে ঈমানের অর্থ অত্যন্ত ব্যাপক।
মানবিক মূল্যবোধের বিকাশে ইমানের ভূমিকা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। ইমান বিভিন্ন উপায়ে মানবিক মূল্যবোধের বৃদ্ধিকে উৎসাহিত করে। ঈমানের মূল অর্থ সম্পর্কে মহান আল্লাহ বলেন: “আল্লাহ ছাড়া কোনো সত্তা নেই ইবাদতের যোগ্য। ... এই ধর্মে বিশ্বাসী একজন ব্যক্তি শুধুমাত্র পরম মহান আল্লাহর সামনে মাথা নত করে।
https://www.youtube.com/watch?v=cs5l1w7Hcfs
https://www.youtube.com/watch?v=FUEQn5e0W18
https://www.youtube.com/watch?v=iZOu7jVMBlo&t=3737s
https://www.youtube.com/watch?v=VYSZkMujs8g
If you want to go to Paradise, you need faith and good deeds
Iman (Arabic: إِيمَان, romanized: ʾīmān, lit. 'faith' or 'belief', also 'recognition') in Islamic theology denotes a believer's recognition in faith and deeds in the religious aspects of Islam. Its most simple definition is the belief in the six articles of faith, known as arkān al-īmān.
The role of Iman is very important for the growth of human values. Iman fosters the growth of human values in a number of ways. About the basic implication of Iman the Almighty says: “There is no entity but Allah worthy of worship. ... A person believing in this creed bows down only before Allah, the Most Supreme.
https://www.youtube.com/watch?v=QM1D57SGNhM
https://www.youtube.com/watch?v=jksWajDvbYE
https://www.youtube.com/watch?v=4V-LCo6_8YY
https://www.youtube.com/watch?v=0B-ZFtDk_z0
https://www.youtube.com/watch?v=GZ4x6RP1BTo
Iman, Islam & Ihsan
Imân is one of the most common words of the Muslim vocabulary. It is often translated as faith, belief, or conviction.Iman – belief in the six articles of faith. At its most basic meaning, imân is belief in God (Allah), His prophets, revealed books, angels, the Hereafter, and Allah's divine decree.
Islam stands for complete submission and obedience to Allah -The other literal meaning of the word "Islam" is "peace." This signifies that one can achieve real peace of body and of mind only through submission and obedience to Allah. Islam means "surrender" and its central idea is a surrendering to the will of God. Its central belief of faith is that "There is no 'True God' but Allah and Muhammad is His messenger". Followers of Islam are called Muslims.
Ihsan – attaining perfection or excellence in the deployment of righteousness on Earth including doing good things for the benefit of others, and advocating for the oppressed and the vulnerable.
https://www.youtube.com/watch?v=0b4Eg_1wNvo
https://www.youtube.com/watch?v=0pjP2mVewuU&t=73s
https://www.youtube.com/watch?v=pFqh5V5F2hc
Absolutely amazing Birthday dinner at 3 Levels Asian Fusion 🥢🍱🔥👏🏼 First Teppanyaki experience, and it will be the first of many 😍🤤 #birthday #dinner #3levels #belfast #asian #fusion #teppanyaki #experience #japanese #sushi #lookatthat #foodie #treat #3levelsbelfast #belfastbites @3levelsbelfast @belfastbites (at 3 Levels) https://www.instagram.com/p/BrnoLVzFAC6/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=lj82rnu9k0x7