コミュニケーションという言葉の厄介さ。このカタカナ語を使う限り、シャノン情報量の伝送=「通信」としてのコミュニケーション観から逃れられないのかもしれない。そこでは「バンド幅」や「誤り訂正」、つまりいかに伝える/伝わるかが問題とされ、その場で何かが「作られる」側面が取りこぼされる。
XユーザーのR. Maruyamaさん
seen from Singapore
seen from United States

seen from United States
seen from Germany

seen from Spain
seen from United States
seen from France

seen from Singapore
seen from China

seen from Sweden
seen from Netherlands
seen from Switzerland

seen from Malaysia
seen from Russia
seen from United States
seen from China
seen from United States
seen from China

seen from France
seen from Germany
コミュニケーションという言葉の厄介さ。このカタカナ語を使う限り、シャノン情報量の伝送=「通信」としてのコミュニケーション観から逃れられないのかもしれない。そこでは「バンド幅」や「誤り訂正」、つまりいかに伝える/伝わるかが問題とされ、その場で何かが「作られる」側面が取りこぼされる。
XユーザーのR. Maruyamaさん
quotes
I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK I FINISHED MY BOOK