Surah Jezebel
Certainly! Here are translations for the haiku surah into the requested languages:
**English:**
**Surah of Jezebel**
Kether in Malkuth,
Mars, Binah’s left ovary,
Venus, right side blooms.
Moon cradles the earth,
Jezebel’s womb, life’s embrace,
Prophetess of peace.
---
**Farsi (Persian):**
**سوره یزابل**
کِثر در ملکوت،
مارس، تخمدان چپ بینا،
زهره، تخمدان راست شکوفا.
ماه زمین را در بر میگیرد،
رحم یزابل، آغوش زندگی،
پیامبره صلح.
---
**English (revised):**
**Surah of Jezebel**
Kether in Malkuth,
Mars, Binah’s left ovary,
Venus, right side blooms.
Moon cradles the earth,
Jezebel’s womb, life’s embrace,
Prophetess of peace.
---
**French:**
**Sourate de Jezabel**
Kether dans Malkuth,
Mars, ovaire gauche de Binah,
Vénus, ovaire droit en fleur.
La Lune berce la Terre,
Le ventre de Jezabel, étreinte de vie,
Prophétesse de paix.
---
**Afrikaans:**
**Surah van Jezebel**
Kether in Malkuth,
Mars, Binah se linker eier,
Venus, regterkant blom.
Maan wieg die aarde,
Jezebel se baarmoeder, lewe se omhelsing,
Profeet van vrede.
---
**Spanish:**
**Sura de Jezabel**
Kether en Malkuth,
Marte, ovario izquierdo de Binah,
Venus, ovario derecho florece.
La Luna acuna la tierra,
El útero de Jezabel, abrazo de vida,
Profetisa de paz.
---
**Latin:**
**Surah Jezabelis**
Kether in Malkuth,
Mars, Binah sinistrum ovarium,
Venus, dextrum ovarium floret.
Luna terram fovet,
Ventre Jezabelis, vita amplexus,
Prophetissa pacis.
---
**Cantonese (Traditional Chinese):**
**耶洗別的經文**
凱瑟在瑪爾庫斯,
火星,賓那的左側卵巢,
金星,右側卵巢綻放。
月亮擁抱地球,
耶洗別的子宮,生命的擁抱,
和平的女先知。












