Fan arts of Love You, a ynfg I've been obsessed with lately :D

seen from Italy
seen from China
seen from Ukraine
seen from China

seen from United States
seen from Malaysia
seen from Australia

seen from France

seen from United States

seen from Türkiye
seen from Türkiye

seen from United States
seen from India
seen from Türkiye
seen from Germany

seen from Philippines
seen from Germany
seen from Malaysia
seen from Hong Kong SAR China

seen from Sweden
Fan arts of Love You, a ynfg I've been obsessed with lately :D
Aitsuki Nakuru's first live concert!
藍月なくる初ワンマンライブ!
「クラリムステラ」
「Qulalimstella」
2024年2月4日@市川市文化会館
4th Feb 2024 @ Ichikawa City Cultural Hall
Priority lottery tickets now released to the general public~ register on eplus until 11/28 23:59 JST! Results will be out from 12/1 13:00 JST to 12/2 18:00 JST!
You can only apply once per account and apply for up to 4 tickets
More information (eplus website):
千葉県の市川市文化会館 大ホールで行われる藍月なくるのチケット情報ページです。日程、会場情報や料金を確認し、藍月なくるのチケットを簡単にオンライン予約・購入できます。
For international fans:
If you have a Japanese phone number, check out this guide here: https://ramen.events/eplus-ticketing-guide/
A guide to event tickets on the Japan version of e+, including both general advice and specific information for Love Live! events.
If you don't, you can reach out to services like ticket japaaan or bridge.jpn to help you register! You can pick up physical tickets at 7-11 or Family Mart, so definitely don't have to worry about not having a phone number!
Of course, I will update if general sale tickets go on sale!
VTuber スタイル (Style) - 2024 January Issue
🪼Aitsuki Nakuru Interview - EN Fan TL!
~~~
This is your first feature in this magazine. First of all, would you like to introduce yourself?
Nice to meet you, I’m Aitsuki Nakuru! I’ve been on the internet for around 10 years, and I live to enjoy things like singing and acting. I love music with beautiful, yet somewhat dark settings, so I am primarily focused on producing original songs as well as covering them. I’ve only recently acquired a form that can move virtually just like a VTuber, so I only have a short history with this concept (I call my virtual form a ‘concept’) and feel like a beginner. It’s a pleasure to be here.
-
Your 1st LIVE “Qualimstella” is going to be on 2024 Feb 4th. Did you have any particular feelings when it was decided, points you would like for us to pay attention to, and what you are anticipating?
Since the moment that it was decided, the idea of me performing a solo concert still seemed so unrealistic to me, and I have been floundering about it. Do I really do it… Having a long history with music for me meant having a lot of original work, so I was troubled by the difficulties that come with deciding on the kind of set list. I want the concert to be fun for people who have always supported me, along with the people who only recently learned about me! For a long time it has always been me singing into the mic alone, and this time I would like to look at everyone as I diligently perform both my and their favorite songs.
-
Apart from focusing on music, you seem to be active in TRPG (Tabletop Role Playing Games) and voice acting work, etc. Is there anything you would like to do in the future, or any new challenges you would like to attempt?
Like TRPGs, manga and novels where they are not based on my own ideas, I would like to make music for works created by other people! Like a theme song… Up until now, my stories have been completed within myself, so doing that will also expand my creative horizons.
-
From all of the songs you have released up until now, which ones do you feel “I really want you to listen to this!” for people who have never heard your music?
FAKE IDOL: A song about the feelings of a sparkling girl with a two-faced personality. It’s very popular!
Indigrotto: An important song that has lyrics containing what Aitsuki Nakuru is about.
ヘヴンリィ[Hevunrii] (en. Lit TL: Heavenly): When you want to be happy, please listen to this.
Evil Bubble: Recommended for people who love gothic settings.
-
Finally, a message to your fans and readers of VTuber Style!
Thank you for reading up until now! I am not experienced with magazine interviews,... so I apologize for my poor writing. I take creating music seriously, so I would be delighted and I hope this article interests you in giving a listen to my songs! Everyone, thank you very much!
~~~
Nakuru's Birthday Live priority ticket sales start on January 18th (Saturday) at 6pm JST! (Will add details soon)
Missed out on her 1st Live, Qualimstella? The BD is still available on her merch site here: https://aitsukinakuru.shop/?pid=180643577
* If there are any issues please dm or email (in profile) me!
Dear the Night I Love / かぼちゃfeat. 藍月なくる [Fan Translation]
Dear the Night I Love / Kabocha ft. Aitsuki Nakuru
[Lyrics / Furigana / EN Translation] [歌詞 ・ふりがな・英語の翻訳]
—
「見たわね? 見られたからには、死んでもらう......」 「みたわね?みられたからには、しんでもらう......」 “You saw it, right? Since you have seen everything, prepare to meet death…”
美しい月夜に 運のない男ね うつくしいつきよに うんのないおとこね On a beautiful moonlit night, the tale of a luckless man
私が噂の Vampire Queen わたしがうわさのVampire Queen Before him, I am the rumored Vampire Queen
教会の異端審問官に 負わされた傷も * きょうかいの(いたんしんもんかん)はんたい に おわされたきずも The wounds inflicted by the inquisitors of the church
お前の血が 癒やすでしょう おまえのちが いやすでしょう With your blood it is sure to heal me
急に何よ 綺麗なんて 言われたことがなくて きゅうになによ きれいなんて いわれたことがなくて What so suddenly, things like I’m pretty, these words that I have never been told
私を死ぬ前に描きたいって わたしを死ぬまえにえがきたいって Before I die, I want to make you a masterpiece, he said お前って画家なの ふーん? おまえってがかなの ふーん? You’re one of those painters huh, hm
Dear The Night I Loved
私、綺麗なの? 鏡に映らないこの身を わたし、きれいなの?かがみにうつらないこのみを Am I not, just beautiful? The reflection of this body the mirror doesn’t show
見てみたい そんな願いが ふと過ぎったの みてみたい そんなねがいが ふとすぎったの I want to see, such a fleeting wish suddenly inside of me
勘違いしないで いつでも殺せるわ かんちがいしないで いつもころせるわ But don’t get it wrong, I can end you at any time.
「モデルってじっとしてなきゃダメ? “You can’t move while modelling?
くしゃみくらいはしてもいいのよね? But it’s okay to sneeze, right?
ねぇ、私、変な格好してない? ねぇ、わたし、へんなかっこうしてない? Hey, I’m not dressed up weirdly, am I?
流行りの服とか良くわかんないんだけど はやりのふくとかよくわかんないんだけど I’m not very familiar with what’s fashionable but
お前が買ったこれ、ちゃんと私に似合ってるんでしょうね? おまえがかったこれ、ちゃんとわたしににあうってるんでしょうね? I guess since you bought this, I suppose it suits me, right?
……? 寝癖!? ダメよ! ……?ねぐせ!?ダメよ! ……? Bed hair!? No way!
寝癖は描かなくていいわ! ねぐせはかかなくていいわ! There’s no need to draw the bed hair!
高貴なVampire Queenに寝癖はいらない―― こうきなVampire Queenにねぐせはいらない―― A noble Vampire Queen doesn’t have any bed hair-
――何笑ってんのよ!」 ――なにわらってんのよ!」 -what are you laughing about!”
画家との日々は まぁ 悪くはなかったわ がかとのひびは まぁ わるくはなかったわ Each day with the painter, well, it wasn’t so bad after all
そんな自分に戶惑って そんなじぶんにとまどって And only confused more inside of me
完成した絵を見たい でも、完成してほしくない かんせいしたえを見たいでも、かんせいしてほしくない I want to see the finished piece and yet, I don’t want it to be complete
過ぎ去る日に乱されて すぎさるひにみだされて Each day passing continued to bother me
人と怪物だってことを 時々忘れそうで ひととかいぶつだってことを ときどきわすれそうで I seem to often forget that we are just, in the end people and monsters
独りで これまでも これからも 私は夜を彷徨う ひとりで これまでも これからも わたしはよるをさまよう All alone by myself up until then and from now on, wandering the night I shall continue
Dear The Night I Loved
私強いの 闇をも従える力で わたしつよいの やみをもしたがえるちからで I know I am powerful, even with strength to conquer over the darkness
どうして振りほどけ無いの 触らないで どうしてふりほどけないの さわらないで Yet even so, why can’t I break from you? Don’t you dare touch me
勘違いしないで 容易く殺せるわ かんちがいしないでたやすくころせるわ But don’t you get it wrong, I can end you quite effortlessly.
「......良く描けているが、罪深い絵だ。 「......よくかけているが、つみぶかいえだ。 “… A skillfully rendered painting, yet it is steeped in sin.
我々は神の威光を称える芸術以外、認めていない。 われわれはかみのいこうをたたえるげいじゅついがい、みとめていない。 Any art that does not glorify the Majesty of our Lord, we do not condone of.
モデルとなった吸血⻤の居場所を、答えてもらう」 モデルとなったきゅうけつきのいばしょを、こたえてもらう」 The whereabouts of the vampire who served as the model, you shall disclose to me now.”
教会の 拷問に遭った 傷だらけの お前を抱く きょうかいの ごうもんにあった きずだらけの おまえをだく The torture from the church and now, clutching to your body, covered in wounds
私を売れば 命くらい 助かったはず わたしをうれば いのちくらい たすかったはず If you only sold me out, you could’ve surely saved the life that you had
勘違いしないで 私はお前を 殺すつもりだった かんちがいしないで わたしはおまえを ころすつもりだった Please don’t be mistaken, I had always been planning, that I was going to end you
勘違いさせないで かんちがいさせないで Please tell me I’m mistaken
Dear The Night I Loved
「こんな綺麗じゃない」 「こんなきれいじゃない」 “I’m not this beautiful!”
お前が遺した絵の中で 柔らに 少女が微笑う これがそうなら おまえがのこしたえのなかで やわらに しょうじょがわらう これがそうなら Within the painting of me you left behind, is the face of a girl smiling gently. If this is to be it
涙で崩れた私は何なの!? なみだでくずれたわたしはなんなの!? Suddenly breaking down into tears, what am I supposed to be?
Dear The Night I Loved
私強くない わたしつよくない I am not all that strong
お前が描いたこの感情を 窓から夜明けが照らし 遠く隔て おまえがえがいたこのかんじょうを まどからよあけがてらし とおくへだて And the emotions that you painted across your piece, from the window as daybreak shines through, are now long gone from here
勘違いじゃなかった 殺せぬ想いだけ 夜へと 連れ去るわ かんちがいじゃなかったころせぬおもいだけ よるへと つれさるわ I was never mistaken, with my unkillable feelings into the night I’ll take them away
—
*Line 4: 異端審問官 (itanshinmonkan – inquisitor), the vocals sung are ハンター (hantaa – hunter), sort of like “The church hunters” Thank you @DustDream_0 on YouTube for the correction!
This was actually fun to come up with ways translate and to keep the tune! Kabocha’s lines are also in tune if you try to read it as fast as it’s being said
As with many of my TLs I try to keep the lyrics "singable" so this is the outcome! But obviously if anyone comes up with better phrasing I will replace if necessary~
I hope I could convey the emotions and meaning from the lyrics, please reply comment any corrections needed!
Mirroring Mirage / 藍月なくる [Fan Translation]
Mirroring Mirage / Aitsuki Nakuru
[Lyrics / Furigana / EN Translation] [歌詞 ・ふりがな・英語の翻訳]
—
孤独から産み落とされし 純真な神の子 こどくからうみおとされし じゅんしんなかみのこ Born from solitude, a pure and innocent child of God
壊れないように大切に育てましょう こわれないようにたいせつにそだてましょう Raise them well as to ensure they do not break
私はいつだって此処で歌っているわ わたしはいつだってここでうたっているわ While as for me, I will always be here singing away
あなたが笑いかければ 笑うでしょう きっと あなたがわらいかければわらうでしょう きっと And as for you, if you smile towards me, I’ll be smiling back surely
オ食ベナサイ モット おたべなさいもっと Oh, please feast on it some more
甘美ナ青リンゴ かんびなあおりんご This lusciously blue apple
臓物ト結バレ ぞうもつとむすばれ Bound to my entrails
イツマデモ いつまでも For eternity
オ食ベナサイ モット おたべなさいもっと Oh, please ravish yourself some more
コノ歌声ヲ このうたごえを On these melodious vocals
知ラヌガ仏トハ しらぬがほとけとは Ignorance is bliss
トッテモ素敵ナ言葉ダコト! とってもすてきなことばだこと! What a truly delightful phrase to live by, that is!
愛して穢して満たしなさい あいしてけがしてみたしなさい Love me, defile me, fill me
自由に好きなように じゆうにすきなように In whatever way you desire
ワタシが何度も何度でも わたしがなんどもなんどでも As many times over and over again
許してあげるわ ゆるしてあげるわ Forgiveness you are to receive
あなたは何も悪くない あなたはなんもわるくない You are not the one in the wrong to be blamed
そうでしょう? そうでしょう? Isn’t that so? Isn’t that so?
罪とは知らず 重ね重ね つみとしらずかさねかさね Never knowing it was a sin, time and time again
素晴らしいわ! 愚かで! すばらしいわ!おろかで! Such a splendid thing! Yet so foolish!
切り取って 貼り付けては きりとってはりつけては To be cut up and pasted around
【都合良く塗りたくって】 【つごうよくぬりたくって】 [And then besmeared so conveniently]
終わりなき渇きに おわりなきかわきに To quench an insatiable thirst
【踊らされ 夜は更けて】 【おどらされよるはふけて】 [Forced to dance as the night advances onwards]
愛と憎しみは紙一重 あいとにくしみはかみひとえ Love and hatred are only paper thin apart
理想郷からはみ出すなら りそうきょうからはみだすなら So should you happen to stray from this utopia
裏切り者と罵るだけ うらぎりものとののしるだけ You only need to be cursed as a traitor
指先で一網打尽 ゆびさきでいちもうだじん And with the flick of the finger, you’ll be captured
狂イナサイ モット くるいなさい もっと Please lose your mind on it some more
夢カ現カ ゆめかうつつか In dreams or realities
曖昧ニナッテハ あいまいになっては Shroud it in ambiguity
朽チテク くちてく ‘til it decays
狂イナサイ モット くるいなさい もっと Please lose your mind on it some more
妄想ニ耽ッテ もうそうにふけって And indulge in these delusions
片手間ノ呪文デ かたてまのじゅもんで With a quick and simple spell done
今日ハ誰ヲ屠ルノカシラ? きょうはだれをほふるのかしら? I wonder who shall be vanquished by my hand on this day?
さようなら 永遠に さようなら えいえんに A farewell for eternity
気ヅカナイフリ きづかないふり While feigning ignorance
奪われたものは うばわれたものは That of which was stolen away
どれほど? どれほど? Was how many?
さようなら 永遠に さようなら えいえんに A farewell for eternity
言イ訳ハ得意 いいわけはとくい With masterful excuses
嗚呼、なんて嘆かわしい… ああ、なんてなげかわしい… Ah, what a deplorable thing…
ソンナアナタガ大好キナノ! そんなあなたがだいすきなの! Yet that is what I love about you the most!
愛して穢して満たしなさい あいしてけがしてみたしなさい Love me, defile me, fill me
自由に好きなように じゆうにすきなように In whatever way you desire
だってワタシはもうとっくに だってわたしはもうとっくに Because “I” am already no longer
私ではないのだから! わたしではないのだから! “Me” and have been so for quite some time!
鏡をよく見てご覧なさい かがみをよくみてごらんなさい I beg of you, take a good look into the mirror
あなたは今まで あなたはいままで As up until now,
誰を見て 誰を愛してた? だれをみてだれをあいしてた? Who have you been seeing, and loving all this while?
愚かな その姿で おろかな そのすがたで Appearing in such a foolish state
---
I kept 「愛して穢して満たしなさい」 as is, the same as the official concert's slogan in English which is printed on merch as "Love me, defile me, fill me."
青リンゴ can also be "green apple" but it's blue in the MV so I used "blue apple" (it's poisoned anyway)
With many of my TLs, I try to keep the lyrics "singable" so this is the outcome! But obviously, if anyone comes up with better phrasing I will replace it if necessary~
This was a real challenge to get done! I hope I could convey the emotions and meaning from the lyrics, please let me know of any corrections needed!
mirror / 藍月なくる [Fan Translation]
mirror / Aitsuki Nakuru
[Lyrics / Furigana / EN Translation] [歌詞 ・ふりがな・英語の翻訳]
—
💙:
濡れた瞳の奥 ぬれたひとみのおく In the depths of my teary eyes
隠すそれは汚くて かくすそれきたなくて Conceals something so tainted
誰にも言えない だれにもいえない Something that cannot be confessed
痛みだけがずっと燻ってる いたみだけがずっとくすぶってる As the pain smolders me endlessly
手に取ったビーズ てにとったビーズ The bead in my hand
輝きに魅せられて でも かがやきにみせらラテでも Enchanted by its glimmer, but
浮かんだ姿は うかんだすがたは The figure that reflects back
僕ではない ぼくではない Is not me at all
「ねえ、遊びましょう」 「ねえ、あそびましょう」 “Hey, let’s play”
笑顔の咲いた君は(誰よりも) えがおのさいたきみは(だれよりも) As your smile blossomed (more than anyone else)
ああ 眩しくていつでも ああ まぶしくていつでも Ah, always so dazzling to see
胸を抉り続けた むねをえぐりつづけた as it continued to tear me apart
身体の奥底に 溜まる重い泥の からだのおくそこにたまるおもいどろの Deep inside my body, the heavy mud piled up
中でもがき続け なかでもがきつづけ Within it I continue to struggle
隠した僕の気持ち 知らない かくしたぼくのきもち しらない Concealed my own feelings, for you’ll never know
無邪気な言葉が胸を突き刺す むじゃきなことばがむねをつきさす How those innocent words pierce my heart
反転した世界は映す はんてんしたせかいはうつう The inverted world projecting
醜い姿も心も みにくいすがたもこころも Both my ugly form and heart
通り過ぎた視線の先で とおりすぎたしせんのさきで Looking into the distance past your gaze
君は僕を見つめ笑う きみはぼくをみつめわらう You smile back at me
不幸願う思考も ふこうねがうしこうも The thoughts of misfortune and
羨む感情も うらやむかんじょうも The feeling of envy
泥となって積もって どろとなってつもって Turn into mud, pile up
この身をよごす このみをよごす And stain this body
これはきっと呪縛だ これはきっとじゅばくだ This must truly be a curse
ずっと解けないまま ずっとほどけないまま That I could still never break
見えない出口を みえないでぐちを An exit that can’t be seen
探し続ける さがしつずける I’ll search for it endlessly
🤍:
指先がなぞる ゆびさきがなぞる Tracing with my fingertip
モノクロの文字の羅列 それは モノクロのもじのられつ それは The series of monochromatic letters, that is
私が知らない魅惑の味 わたしがしらないみわくのあじ An enchanting flavor I never knew
「さあ、泣かないで」と 「さあ、なかないで」と “Now, don’t cry”
困った顔で喋る(臆病に) こまったかおでしゃべる(おくびょうに) With a troubled face, you say (timidly)
ああ いつだってあなたは Ah, you would always
とても優しく笑う とてもやさしくわらう Smile very kindly
重ねたスカートの 下に隠す気持ち かさねたスカートの したにかくすきもち Layers of my skirt, beneath hide the feelings
それは染みとなって それはしみとなって That are becoming stains
流れた血と涙の色だけ ながれたちとなみだのいろだけ With only the color of blood and tears flowing
私とあなたが 同じと言った わたしとあなたがおなじといった Said that you and I, are both the same
知らないフリしたまま触れる しらないフリしたままふれる While feigning ignorance, I touch
泥に濡れた 黒い心 どろにぬれた くろいこころ A mud soaked, black heart
他の何よりも眩しくて ほかのなによりもまぶしくて As it dazzles more than anything else
ずっと焦がれている ずっとこがれている Something I’ve been longing for
💙🤍:
夢の中ならばと願う ゆめのなかならばとねがう Within my dreams I can only wish
💙「君に」 🤍「あなたに」 なれたら 💙「きみに」 🤍「あなたに」 なれたら 💙“To be you” 🤍“To be you” if I could
ひび割れた鏡の向こうに ひびわれたかがみのむこうに On the other side of this cracked mirror
映るこの感情を うつるこのかんじょうを Reflecting upon these feelings
掻き消した かきけした Completely erased
— Like the MV, the song has two "vocalists/protagonists", and in the FTL I clarified them with 💙 (Nakuru's lower pitch) and 🤍 Nakuru's higher pitch). The "mirror" in this song has 💙's reflection to be 🤍 and vice versa, towards the end where two verses have both vocals, it's implied they both become a singular entity - and from MV: where the two connect through the mirror.
I hope I could convey the emotions and meaning from the lyrics, please reply any corrections needed!
Aitsuki Nakuru’s Socials:
ご依頼・お問い合わせはメール[[email protected]]までお送りください。 ※事務所のマネージャーからの返信になります
---
edit: changed L12 "and continued to pierce my heart" to "as it continued to tear me apart" for emphasis
藍月なくる2ndライブグッズ
Aitsuki Nakuru 2nd Live Goods are now on sale!
(Late post so sorry)
Sale period: 2024 July 8th to July 14th (Sunday) 11:59 PM JST Est. Delivery Start Date: 2024 August 22nd
NOTE: The store currently doesn't support international shipping, so a proxy or forwarding service is best if you currently don't live in Japan!
If you are going to the concert, the merch sale will also be available then! The gacha-gacha as well!
Store link below:
Goods + Price list below:
SD Acrylic Keychain - JPY 1000
Acrylic Standee - JPY 2000
Pouch - JPY 2000
Muffler Towel - JPY 2500
Tote bag - JPY 2500
Acrylic Pen Light - JPY 3000
T Shirt - JPY 4000
Hoodie - JPY 7000
Gacha-gacha (1 try is JPY 500) prize list:
Can badge (3 designs)
Handkerchief (2 designs)
Vinyl Strap (2 designs)
Rubber wrist band (2 designs)
10 Questions with La Prière
Fan translation of 10 question interviews at the end from the richromatic-prayer 制作資料集 (production book)
I'm worried about infringing copyright (or anything) so I'll only be posting fan translations, if anyone has a copy of the book and has any corrections please let me know on here or twitter!
---
Questions about “richromatic-prayer”
What part of the song do you like the best?
⚜️ Natsume Itsuki: The ending of the first chorus, where the three of us sing in sequential order (richromatic-prayer 1:13)
🪼 Aitsuki Nakuru: The introduction, initially starting with Nakuru and Nayuta, and Itsuki tying the verse together (richromatic-prayer)
🌸 nayuta: The part of the chorus where the three of us sing “足りないからこそ違うからこそ 惹かれ合ったの” (richromatic-prayer 1:08)
The most difficult part of the song to sing?
⚜️ Natsume Itsuki: The chorus! I worked hard to sing with my natural voice in a high pitch
🪼 Aitsuki Nakuru: The rhythm of “鳴り響く鼓動” in the last chorus from“君が居るから鳴り響く鼓動” (richromatic-prayer 2:50)
🌸 nayuta: My solo “それはまだ小さくて 頼りない光だったけど” of the first part (richromatic-prayer 0:33)
Thoughts upon watching the finished MV?
⚜️ Natsume Itsuki: How many illustrations were made for the few seconds of the scenes… scary… a lot of them…
🪼 Aitsuki Nakuru: La Priere animated!!! Amazing~ the universe
🌸 nayuta: Wow…!!! La Priere is being animated …!!!
Favorite part of the MV?
⚜️Natsume Itsuki: At the start of the song, with the blowing of the wind in and looking in different directions (richromatic-prayer MV 0:07)
🪼Aitsuki Nakuru: When La Priere is being swallowed by the flowers (Probably richromatic-prayer MV 0:26)
🌸 nayuta: In the intro where the wind is blowing, with the three having ennui expressions (richromatic-prayer MV 0:03)
Most memorable moment during production?
⚜️Natsume Itsuki: Talking about our growth in detail with Kusano-san (Composer/Producer)
🪼Aitsuki Nakuru: The three of us were there when it was completed, and it was so great to watch how amazing it is
🌸 nayuta: The three of us truly appreciated the completed MV! It was so great to be there to see it!
Questions about the studio recording
How was the studio recording session this time?
⚜️Natsume Itsuki: With Kusano-san personally directing us, I really learned a lot!
🪼Aitsuki Nakuru: Intense learning
🌸 nayuta: Listening carefully to the other member’s vocals, I was nervous from start to end for this opportunity
How did you feel about the other members' recordings?
⚜️Natsume Itsuki: With me being the recording anchor, I was scared when we were given difficult directions
🪼Aitsuki Nakuru: Everyone sang so well, that the recording was done so quickly
🌸nayuta: Itsuki’s power in her singing is so wildly different and overwhelming!
What is important during a studio recording session?
⚜️Natsume Itsuki: Water and passion
🪼Aitsuki Nakuru: When people are watching, needing the courage to sing
🌸 nayuta: Toothbrush (I have to brush my teeth before singing or I can’t get into the mood)
Reflecting Thoughts
A word to all the Lapurisu (La Priere fans/listeners)!
⚜️Natsume Itsuki: This wonderful piece (MV) could be done thanks to your support. Thank you!
🪼Aitsuki Nakuru: Thanks to everyone, our conceptual bodies can move. Thank you so much!
🌸 nayuta: The live concert, animated MV, could not be accomplished with only one or just three of us! Thanks to all the Lapurisu's support, we are all here!
A word to the other members!
⚜️Natsume Itsuki: Thank you for continuing to keep working with me! Even now, I admire both of you, and am proud to be a member of this group
🪼Aitsuki Nakuru: God given talent Vocal friends gotta be healthy
🌸 nayuta: Thank you for enriching my life and sharing so many different experiences with me! Please continue to keep taking care of me!