Akawaio children, Guyana, by gbtiblog
seen from Belarus

seen from Ireland
seen from United States
seen from Türkiye
seen from Hong Kong SAR China
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Germany
seen from United States

seen from United States

seen from China

seen from United States

seen from Albania
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from France
seen from Lebanon
seen from Türkiye

seen from United States

seen from United Kingdom
Akawaio children, Guyana, by gbtiblog
Akawaio (Acawai) fisherman standing at a water’s edge, Guyana 1917. Photographic print by Alpheus Hyatt Verrill, field collector for NMAI.
The Fruit of the Spirit (AKAWAIO: Bible NT)
The Fruit of the Spirit (AKAWAIO: Bible NT)
AKAWAIO: Bible NT
Galatians (Kare’siya) 5:22-23
22 E’tane Ita’kwarʉ eperu ton esi usi’nʉnkan nɨto’, pori’ pe e’nɨto’, tʉusewankamai’ pʉra e’nɨto’, tʉuseta’kai’ pʉra e’nɨto’, mannʉ’ pe e’nɨto’, wakʉ pe e’nɨto’, main nʉ’pʉ awɨrɨ e’nɨto’,
23 ɨsɨ pe pʉra e’nɨto’, mɨrɨ awonsi’kɨ iwano’ wannɨ pe tʉuse’se’tɨi’ e’nɨto’. Serɨ ton namai’no main pʉra rɨ iyesi mɨrɨ.
View On WordPress
The Fruit of the Spirit (AKAWAIO: Bible NT)
The Fruit of the Spirit (AKAWAIO: Bible NT)
AKAWAIO: Bible NT Galatians (Kare’siya) 5:22-23 22 E’tane Ita’kwarʉ eperu ton esi usi’nʉnkan nɨto’, pori’ pe e’nɨto’, tʉusewankamai’ pʉra e’nɨto’, tʉuseta’kai’ pʉra e’nɨto’, mannʉ’ pe e’nɨto’, wakʉ pe e’nɨto’, main nʉ’pʉ awɨrɨ e’nɨto’, 23 ɨsɨ pe pʉra e’nɨto’, mɨrɨ awonsi’kɨ iwano’ wannɨ pe tʉuse’se’tɨi’ e’nɨto’. Serɨ ton namai’no main pʉra rɨ iyesi mɨrɨ.
View On WordPress
The Armor of God (AKAWAIO: Bible NT)
The Armor of God (AKAWAIO: Bible NT)
AKAWAIO: Bible NT
Ephesians (E’pe’sas) 6:10-18
10 Iu’matʉ pe, pana’ pe e’tɨ’ Itepuru yau mɨrɨ awonsi’kɨ meruntɨ ipana’pano yau.
11 Tanporo kuru Papa amataai ya’ enatɨ’, wakʉ pe ɨye’soto’ka kon pa makoi eseru namai’.
12 Apʉne pʉra pun pokon pe mɨrɨ awonsi’kɨ mʉn pokon pe e’suranman pɨ’ e’nɨ’nokon pen, e’tane esanon mɨrɨ awonsi’kɨ eke ton, mɨrɨ awonsi’kɨ serɨ ewarupɨ orʉ meruntɨrʉ mɨrɨ awonsi’kɨ…
View On WordPress
The Armor of God (AKAWAIO: Bible NT)
The Armor of God (AKAWAIO: Bible NT)
AKAWAIO: Bible NT Ephesians (E’pe’sas) 6:10-18 10 Iu’matʉ pe, pana’ pe e’tɨ’ Itepuru yau mɨrɨ awonsi’kɨ meruntɨ ipana’pano yau. 11 Tanporo kuru Papa amataai ya’ enatɨ’, wakʉ pe ɨye’soto’ka kon pa makoi eseru namai’. 12 Apʉne pʉra pun pokon pe mɨrɨ awonsi’kɨ mʉn pokon pe e’suranman pɨ’ e’nɨ’nokon pen, e’tane esanon mɨrɨ awonsi’kɨ eke ton, mɨrɨ awonsi’kɨ serɨ ewarupɨ orʉ meruntɨrʉ mɨrɨ awonsi’kɨ…
View On WordPress
Plans to build a massive hydro-electric dam on the land of two unique tribes in Guyana would lead to the destruction of a unique people and vast tracts of rainforest ... 'This land belongs to the Akawaio and their Arekuna neighbors. The project is not "progress": it’s theft, pure and simple. History shows that when tribal peoples’ land is stolen they are left utterly destitute, if they survive at all. Make no mistake about it – this project will destroy the Akawaio tribe.’
More here: http://www.survivalinternational.org/news/9568
Photo 2. Edmund Spencer, or Kwiabong as he was often called: fourth prophet at Amokokupai and head of the Akawaio Hallelujah Church. (Photograph by courtesy of W. H. Seggar, c. 1950).
Photo 3. Edmund Spencer (Kwiabong) praying and preaching at Amokokupai. (Photograph by courtesy of W. H. Seggar, c. 1950).
Audrey Butt Colson Routes of knowledge: an aspect of regional integration in the circum-Roraima area of the Guiana Highlands Antropológica 63-64 (1985)