Happy New Year

seen from Malaysia
seen from United States
seen from China
seen from China
seen from France
seen from Poland
seen from Malaysia
seen from Poland
seen from Australia
seen from Canada
seen from China

seen from United States
seen from Singapore
seen from China
seen from China
seen from Indonesia

seen from United States

seen from India
seen from China
seen from China
Happy New Year
Chapter 2 is up Crumbling embers Chapter 2 Only a few readers will get access.
I might have asked this before but I have a genuine question for those that don’t speak native Japanese.
Why is it that some of you use “romanji” rather than “romaji”? I understand that ローマ字literally translates to “Roman letters” but since you’re reading “ji” as you would in Japanese, wouldn’t “roma” stay like in the Japanese reading too? This and also those who type “minna-san” instead of “mina-san”. I don’t know if there is a reason for this, because internet or if there’s some other reason for it and I was just curious. Haha.
Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon?
<3 she's B-E-U-T-FUL <3