Nếu bạn rực rỡ, thế giới này sẽ không tối tăm. Nếu trong lòng bạn có hy vọng, cuộc sống sẽ không tuyệt vọng hoàn toàn. Nếu bạn không khuất phục, ai có thể làm gì bạn chứ?
|Bức thư thứ 682 - 999 lá thư gửi cho chính mình - Miêu Công Tử|


#dc#dc comics#batman#bruce wayne#tim drake#batfam#dick grayson#dc universe#batfamily#dc fanart




seen from Germany
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from China
seen from Germany

seen from Türkiye
seen from Malaysia

seen from Germany
seen from United States
seen from Kazakhstan
seen from China
seen from Latvia
seen from China
seen from Italy
seen from Sri Lanka
seen from Türkiye
seen from Malaysia

seen from Italy
seen from United States

seen from Italy
Nếu bạn rực rỡ, thế giới này sẽ không tối tăm. Nếu trong lòng bạn có hy vọng, cuộc sống sẽ không tuyệt vọng hoàn toàn. Nếu bạn không khuất phục, ai có thể làm gì bạn chứ?
|Bức thư thứ 682 - 999 lá thư gửi cho chính mình - Miêu Công Tử|
Day 5: 100일간의 번역에 도전
언젠가는 알아주겠지, 굳이 지금이 아니더라도 언젠가는 나의 가치를 인정해 줄 거라는 마음을 잠시 내려놓았으면 좋겠다. 그런 착하고 예쁜 마음을 가진 당신이 상처받고 이용 당하는 현실은 너무 속상하니까.
Instagram iamkimbunny https://www.instagram.com/p/CzK9gMbRV-b/?utm_source=ig_web_copy_link&igshid=MzRlODBiNWFlZA==
Một ngày nào đó bạn sẽ nhận ra, Dù không phải ngay lúc này, nhưng hi vọng bạn có thể tạm bỏ xuống mong muốn rằng một ngày nào đó giá trị của mình sẽ được công nhận. Bạn có trái tim nhân hậu và đẹp đẽ như vậy, Hiện thực bị tổn thương và lợi dụng thật buồn biết bao.
Day 3: 100일간의 번역에 도전
곁에 두고 싶어지는 사람 서로의 아픈 곳을 너무 잘 알아서 상처받을 일이 많아지는 게 아니라, 오히려 적어지는 사람. 약점을 다 보여 준 것이 후회되지 않는 사람. 잘 풀리지 않은 일을 위로해 주는 사람도 좋지만, 잘 풀린 일을 진심으로 축하해 줄 수 있는 그런 사람. 미워서 서로 다투더라도 싫은 건 절대 아닌 사람. 싫어서 싸우기보단 좋아서 싸우는 것이 마음으로부터 느껴지는 사람. 다투고 나서 더 애틋해지는 사람. 솔직하게 감정을 터놓는 사람. 꼭꼭 숨기다가 서운함을 한번에 터뜨리지 않는 사람. 서로의 주변인을 충분히 존중해 주는 사람. 주변인을 알아 가고, 이해해 보려는 것에 적극적인 사람. 내가 나를 좋아하게끔 만들어 주는 사람. 겉으로 보여지는 형식적인 응원보단, 속에서부터 나오는 응원 덕에 내가 나를 믿을 수 있게끔 해 주는 그런 따뜻한 마음을 가진 사람. |책 '잘했고 잘하고 있고 잘 될 것이다' 중 - Instagram Owook Shared|
Người ta muốn ở bên. Không phải người vì hiểu quá rõ chỗ đau của nhau rồi làm đối phương tổn thương hơn, mà ngược lại, là người làm chúng ngày càng ít đi. Người làm bạn thể hiện mọi điểm yếu mà không hối hận. Người có thể an ủi việc bạn chưa giải quyết ổn thỏa thật tốt, nhưng người đó cũng có thể dành lời chúc chân thành cho việc bạn đã giải quyết ổn thỏa. Người dù cãi nhau vì không hài lòng nhưng tuyệt đối không ghét bỏ. Người trong lòng cảm nhận được rằng hai người cãi nhau vì thích chứ không phải vì ghét. Người cãi nhau xong lại càng lo lắng cho đối phương hơn. Người thể hiện cảm xúc chân thành. Người giấu kín và không làm bùng phát những điều không hài lòng cùng một lúc. Người đủ tôn trọng những người xung quanh. Người chủ động tìm hiểu và thấu hiểu những người xung quanh. Người làm cho đối phương yêu thích chính mình. Người có trái tim ấm áp làm đối phương tin tưởng bản thân mình hơn nhờ sự ủng hộ từ tận đáy lòng chứ không phải sự ủng hộ kiểu hình thức bên ngoài.
|Bluegrass23 dịch|
Day 2: 100일간의 번역에 도전
어떤 관계이든 간에 나를 위해 억지로라도 무엇인가를 해주는 사람에게, 진심이 느껴지지 않는다며 억지로 하는 것이냐며 투덜대는 것은 잘못된 행동일 수 있습니다. 한 걸음 더 나아가 생각해보세요. 자신이 아닌 타인을 위해 하는 것은 대부분이 억지로 하는 것입니다. 어쩌면 진심이라는 것은 그 마음이 진하게 우러나오는 것이 아니라, 나를 위해 억지로라도 무언가 해준다는 그 사람의 마음 자체가 아닐까라는 생각이 듭니다. 얼마나 놀라운 일이에요. 자신의 시간과 여유를 다른 사람을 위해 희생한다는 사실 그 자체만으로. ⠀ |책 '편지할게요' 중 - Instagram Owook shared|
Trong bất cứ mối quan hệ nào, việc phàn nàn với người đã làm điều gì đó cho mình - dù là gượng ép, rằng mình không cảm nhận được sự chân thành và hỏi họ rằng "bạn miễn cưỡng làm à?" có thể là hành động sai lầm. Hãy thử nghĩ theo một hướng khác xem. Việc làm cho người khác chứ không phải bản thân mình thường là việc bất đắc dĩ. (Tôi nghĩ rằng) Chẳng phải đôi khi sự chân thành không phải điều xuất phát từ tận đáy lòng, mà tự người đó muốn làm điều gì đó cho bạn dù có gượng ép hay sao? Đó là chuyện tuyệt vời biết bao. Chỉ riêng việc hi sinh cho người khác thời gian và sự thoải mái của bản thân.
|Bluegrass23 dịch|
Day 1: 100일간의 번역에 도전
이 세상에 진실된 사랑을 하는 사람이 단 한 명이라도 존재한다면, 세상이 아무리 좋아진다고 하더라도 상상할 수 없을 만큼 먼 미래가 온다 하더라도 편지지는 없어지지 않을 거란 생각을 합니다. 메시지를 보내거나 소곤소곤 통화를 하거나 얼굴을 보고 대화하는 것과는, 전혀 다른 마음을 전할 수 있기 때문입니다. 잠이 오지 않는 새벽, 나를 위해 준비해두었던 고운 편지지를 꺼내어 고르지 못한 필체로 한 땀 한 땀 적은 편지는 “사랑해” 같이 매일 할 수 있는 말과는 다른 사랑을 전하곤 합니다. 그것은 조금 더 세밀하고 꽉 찬 마음입니다. 너를 사랑하는 사람은 참 많겠지만, 그 누구보다 너를 세밀하게 사랑해. 같은. 그래서 빈틈없이 사랑해. 같은. 지금 세상엔 굳이 필요하지 않은 편지지 같은 물건이, 지금 사랑을 하는 사람 사이에서는 꼭 필요한 것일지도 모르겠습니다. ⠀ 이젠 많이 사랑해주는 사람보다, 세밀하게 사랑해주는 사람이 참 좋아지기 때문입니다.
책 <나를 사랑하는 연습> 중 | 인스타그램 Owook 공유했음
Tôi nghĩ rằng trên thế gian này, nếu có - dù chỉ một - người được yêu thương chân thành, thì dù thế giới trở nên tốt đẹp hay tương lai xa vời đến mức không thể tưởng tượng cũng tới, thì những lá thư sẽ không biến mất. Vì những lá thư có thể chuyển tải một tình cảm hoàn toàn khác so với việc gửi tin nhắn, gọi điện nhỏ to hay gặp mặt nói chuyện. Buổi sáng không ngủ được, tôi lấy ra những lá thư xinh đẹp anh từng viết cho tôi, những bức thư được viết nguệch ngoạc từng chữ từng chữ gửi tới tôi tình yêu khác với những lời nói hàng ngày - như "anh yêu em". Đó là trái tim đầy tinh tế và cũng ngập tràn yêu thương. Người yêu thương bạn có rất nhiều, nhưng người đó yêu bạn tinh tế hơn bất cứ ai. Giống như. Vậy nên yêu thương không có kẽ hở. Giống như. Giờ đây, trên thế gian này, những thứ giống như lá thư không cần có chủ ý, có lẽ sẽ là điều rất cần thiết giữa người đang yêu.
Bởi hiện tại, so với người cho ta nhiều tình yêu, ta thích người cho ta tình yêu tinh tế hơn.
|Bluegrass23 dịch|