D-don't just let the baby cry 😢 Hold his hand or something!!!!!
I could never let somebody cry right in front of me without at least extending a tissue or hand. Poor thing! 😭
seen from China

seen from Pakistan

seen from Singapore
seen from Russia
seen from United States
seen from Saudi Arabia
seen from China
seen from Malaysia
seen from Türkiye

seen from Bulgaria
seen from United States
seen from United States
seen from Brazil

seen from Singapore
seen from Peru
seen from Canada
seen from Belarus
seen from Peru
seen from Russia
seen from China
D-don't just let the baby cry 😢 Hold his hand or something!!!!!
I could never let somebody cry right in front of me without at least extending a tissue or hand. Poor thing! 😭
Hi, I saw your post about what they call themselves, could you explain more about that, please? What exactly does each one mean and in what context are they used?🤔
Of course, I would love to!
In Japanese language, pronouns like I, You, etc, can reveal a lot about a person or in this case, fictional character, because of longtime historical usage, stereotypes, etc.
While you can easily separate them by men's pronouns and women's pronouns, its not always so cut and dry. Here is my quick and dirty breakdown of the pronouns I know and are used in tkdk.
Personal Pronouns for "I, Me"(all of these mean "I" or "me")
Watashi (私・わたし) : this is the most basic one; the first one you learn in Japanese language class. anyone can use it but usually it's seen more as a woman's pronoun. it has a very refined feel in its usage to me, especially if a man uses it, almost to the point of stiffness.
Watakushi (私・わたくし) : this is an even more refined version of watashi. its super formal. it's used by people in high standing in my mind. Like a butler or lady in waiting. i almost thought Tohma would use it tbh.
Ore (俺・おれ) : this is one i hear frequently. its used mainly by men and young men. it's very masculine, and frequently used by delinquents, gang members, sportsman, and such in Japanese media. if a Japanese guy is talking, they'll like refer to themselves with ore. it could be seen as informal or even rude to use depending on the setting.
Boku (僕・ぼく) : if they can't use ore because of setting, they might use this. this is used by males of all ages, though it's more often used by young boys. girls have been known to use it too but then it makes them seem tomboyish. there's a sense of humbleness to it and if an older man uses it, it makes me think they are trying to stay young forever.
Washi (儂・ワシ) : only Haru uses this! I'm sure it's because of his Kansai dialect but it's also used in fiction to signify a wise old man. By the way, Haru and Shion both speak in Kansai dialect but one uses washi and the other, boku. So it almost seems like Haru loves that Kansai part of himself a lot.
I'll stop here since these are the ones that matter for tkdk, but don't worry! I'll be making more post on what they call others, what MC calls the ghouls, maybe even the teachers too! it's all very interesting to me.
what they call themselves
listen, i can go on and on about this. some of this is lost in translation and some of it is just translated straight to names but i gotta yap about pronouns. whichever one is used says a lot about how each character sees themselves. its more than gender. If you watch anime, you probably already know this stuff.