rakiel sweetheart baby love of my live you are insane and i love you so much but please stop my heart cannot take this

seen from United Arab Emirates

seen from Russia

seen from South Korea
seen from United States
seen from China
seen from South Korea
seen from Germany
seen from China
seen from Germany
seen from Mexico
seen from United Kingdom

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Lithuania

seen from Germany

seen from Peru
seen from China

seen from United States
seen from Peru

seen from United States
rakiel sweetheart baby love of my live you are insane and i love you so much but please stop my heart cannot take this
I can finally bring up that サボ/sabo is an actual Japanese word! It’s a loanword, actually- specifically, derived from the French word ‘sabotage.’
(In Japanese, it usually refers to a workers’ strike- ie ‘sabotaging’ profits for the sake of better conditions.)
Pleased to report that seven-year old Luffy swears at least as much as present-day Luffy, and possibly more. (He’s callin’ Porchemy a bastard here, if you’re wondering.)
Dadan has an incredibly rough/crude speaking pattern- which makes sense, honestly, cause she’s a bandit. She uses お前/omae as her ‘you’ and then, very contrastingly, uses the very feminine あたし/atashi as her ‘I’ pronoun- which is actually the same thing Kokoro does! She also swears all the time.
Grey Terminal’s name is rendered/defined in kanji as 不確かな物の終着駅/futashikana mono no shuuchakueki.
Futashika means like ‘uncertain’ or ‘unreliable,’ mono means ‘things,’ and shuuchakueki means ‘terminal station’, as in a last-stop train station.
So Grey Terminal is ‘the last stop for unreliable/uncertain things.’
my apologies to the cockroach she funny as hell