02/11/2025 • catullus 51 translated via words cut out from this new scientist article on quantum reality

seen from United States
seen from Sweden
seen from China
seen from Germany

seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from France
seen from Uruguay
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United Kingdom

seen from T1

seen from T1

seen from United States

seen from T1

seen from Australia

seen from United Kingdom
seen from T1
seen from United States
02/11/2025 • catullus 51 translated via words cut out from this new scientist article on quantum reality
29/09/2024 • catullus 51 translated via words cut out from a new scientist article on sleep. and also heracleitus is there
by which i mean ok so you know heracleitus fragment b26—'a man kindles a light for himself in the night when his eyes are extinguished. while he is alive, he touches the dead in his sleep; waking, he touches the sleeper' (translation by victoria wohl).
is it just me or is that basically the same shape as translating(/necromancing) a translation in a dead language of a poem in another dead language. the various triangulations between poet and poet and translator and translation and reader across time and the death of language. and also heracleitus is there
cheeky preview of my translation (‘catullus 51 translated via words cut out from a new scientist article on sleep. and also heracleitus is there’) in @kallistoi’s fundraising zine!
all proceeds go to operation olive branch, a grassroots organization that collates and amplifies fundraisers for gazans in need. oob also collaborates with palestinian community partners in direct aid initiatives, such as the construction of a humanitarian encampment in gaza to provide food, shelter, water, medical treatment, electricity, wifi, and other necessities to 300 individuals. funds from this zine will be donated specifically to support this encampment initiative, which you can read more about here.
get the zine here!!! :-)
and the heracleitus fragment in question (from ‘the sleep of reason: sleep and the philosophical soul in ancient greece’ by victoria wohl):
this is about translation and especially translation through time. to me.
01/11/22 • catullus 51 via sappho 16 via new scientist issue 3397
01/11/22 • epic lacuna of The Rest Of The Poem Is Missing Because I Ran Out Of Glue :/
30/04/22 • poem for the anniversary of lucan's death, cut out from his wikipedia + talk page
01/04/23 • trying to tidy my desk + getting distracted by leftover words + recycling them into Something
18/11/18 • if i don’t rearrange leftover magazine cuttings into silly little catullus 51 translations before i clear them away i’ll explode and die